吉狄馬加簡介

生命致敬!

作者:吉狄馬加

今天是個特殊的日子,我們為一個人相聚在這裡。我們不會忘記去年的10月28日,因為對於我們所有尊敬和愛戴他的人來說,這一天的記憶都將永遠和悲傷聯繫在一起。這個人,不是別人,他就是我國最傑出的義大利文學翻譯家、學者呂同六先生,就在去年的這一天,他的呼吸在痛苦之後的平靜中永遠地停止了。其實每一個個體生命,都要經歷其生命的全部過程,而死亡無疑是一個最終的歸宿。這似乎是一個永恆的規律,大千世界,沒有一個生命個體將不經歷這樣一個過程。或許也正因為此,人在自己的生命過程中,所進行的一切物質和精神的創造,才會使我們生命的意義變得崇高而偉大。但丁是這樣的人,彼德拉克是這樣的人,萊奧帕爾迪是這樣的人,那些眾多的永遠閃爍在人類思想和精神星空中的偉大智者們也都是這樣的人。在這裡,我想說的是,呂同六這個名字,連同他的生命所創造的一切精神成果,無疑已經成為了我們這個東方古老民族的一份寶貴遺產。我認為這是一個無可爭議的事實。我們為失去呂同六先生這樣的人,而感到深深的悲傷,那是因為這個人在活著的時候,他堅韌、頑強而又富有智慧的生命,就已經創造出了一個又一個足以讓我們敬仰的成就,他長時間堅守著寂寞,並把寂寞作為一種生活的方式。他像一隻辛勤的蜜蜂,從來沒有休息的時候,就在病重期間,他仍然堅持勤奮地耕耘著、創造著。是他讓我們從漢文字中第一次認識了義大利文學史上這些偉大的人物:班戴洛、哥爾多尼、曼佐尼、蒙塔萊、夸西莫多、莫拉維亞、皮蘭·德婁、卡爾維諾、翁加雷蒂、達里奧·福等。為此,我們將永遠地感激呂同六先生,感激他在自己歡樂與苦難相伴隨的生命歲月中所創造的一切,感激他與其他眾多的研究義大利的學者一道,把義大利不同凡響的美麗、古老的歷史以及燦爛的文化介紹給了我們。

作為一個正直而從未喪失良知的中國知識分子,呂同六先生從未忘記過自己的使命,這就如同但丁在創作《神曲》時所經歷過的靈魂與生命的洗禮一樣,呂先生的精神傳統既來自於中國悠久的儒家文化,同時也來自於人文主義的故鄉義大利。作為一個傑出的學者、翻譯家,呂同六先生把對人的生命的尊重以及對人的權利的尊重看得是同等的重要。他是在中國傳播歐洲文藝復興,特別是義大利人文主義思想最重要的學者之一,他的貢獻是多方面的,今後將會隨著時間的推移而越發顯現出來。

呂同六先生離開我們已經一年了,但就在這短短的一年中,作為他的朋友,我們都有這樣一種感覺,那就是隨著呂先生的離去,在我們的生活和思想中已經形成了一個空白,而這個空白似乎還在漸漸地變大。呂先生作為搭建中國讀者通往義大利文學瑰麗山脈的一座橋樑,他的離開無疑是中國和義大利文學交流領域的一個重大損失。而就在今天,我們已經真切地感受到了,他的存在對於這兩個古老文明的國家進行文化的交流和對話是何等的重要。同樣作為一位有著超強組織能力和學術威信的中國義大利文學翻譯界的領軍人物,他的離去也將會在一段時間內形成讓人不知所措的空白。是的,呂先生已經永遠地離開了我們,離開了這個曾讓他快樂、悲憤、幸福、痛苦、恐懼、愛戀、幻想的世界。但願他離開這個世界時,他帶走的都是這個世界上最美好的東西,但願他美麗的靈魂,在偉大先知但丁的指引下,正徜徉漫步在去天堂的路上!

2006年10月31日

(文學報2006-11-02)