——XX學年第一學期第二周“國旗下講話”
老師們、同學們:
早上好!今天是個特殊的日子,有很多要說的話。
首先,今天是教師節,我謹代表學校黨政工團向辛勤耕耘在校園各個崗位的全體教職員工致以節日的問候!
其次,本周是九月的第二周,是全國推廣國語活動周。我想和各位討論一個有關祖國語言文字的話題,我演講的題目是《保衛漢語,就是保家衛國》。
如果各位關心時事,應該知道,9月7日發生了雲南彝良地震,我們中國人正在抗震救災,浴血保衛生命、保衛家園;9月10日,就是今天,日本政府將召開會議,企圖以“購買”的方式,強占我們中國的神聖領土釣魚島,全球華人義憤填膺,要以寸土必爭的決心捍衛領土主權!這是兩場舉世皆知的保家衛國之戰!
各位知道不知道?還有一場看不到銷煙的語言文化保衛戰!起因是商務印書館今年7月15日出版的第6版《現代漢語詞典》收錄了“nba”等239個英文字母開頭的詞語。百位學者最近聯名舉報,稱其“違法”,“這是漢字拉丁化百年以來對漢字的最嚴重的破壞,這是一場歷史空前的漢字大動亂”,“這是一場自毀長城的文化內亂,是中國文化空前的大災難”,“中華漢字文化到了最危險的時候”。
這些專家學者是否危言聳聽呢?我請老師、同學們思考下列幾個問題:
其一,gdp、ct、ktv、atm機這些詞可否直接用在漢語書面語言中?比如,我們常說nba,在官方或書面文字中是否應該說成“美國職業籃球聯盟”或“美職聯”?一種觀點是英文字母可以直接使用,因為大家都聽得懂看得明白,使用又方便,比如說ipad,如果說成“蘋果牌平板電腦”,反而饒口;另一種觀點是,這些英文字母詞與漢語混雜在一起,會損害漢語的純潔性,這是“從語言文字的規範和標準這一根本搞亂漢語漢字”,長此以往,漢語將不倫不類,中國的文化傳統將受到挑戰。你怎么看?
其二,《國家通用語言文字法》第十一條規定:“漢語文出版物應當符合國家通用語言文字的規範和標準”。英文字母詞編入第6版《現代漢語詞典》,是否違法?我不知道,除了源於中文的日語以外,有誰見過英文、法文、德文等外文詞典收錄中文?
其三,除英文字母詞、英語縮略語外,還有一些網路詞語如“給力”、“曬”(在網路上公開自己的信息,如“曬工資”、“曬隱私”)、“門”(多指負面事件,如“學歷門”、“考試門”),還有“作秀”的“秀”、“房奴”的“奴”等詞,可否編入詞典?XX年7月5日新版《新華字典》收了“曬”和“門”,把“給力”拒之門外,你怎么看?字典、詞典是否可以趕時髦,或者說與時俱進?
以上這些問題,專家學者們眾說紛紜,沒有確切一致的答案,但圍繞這些問題的討論,正反映出大眾對祖國語言文字與中華傳統文化繼承與發展的擔憂。
中國漢字是世界文字中最為獨特的,一字一義,一字一聲,象形美觀,字義豐富。我們自己使用至少四千年了。漢字的表達能力在已知的全球文字中最為簡潔。聯合國多種法律文本,中文永遠最薄;一本外文小說譯成中文往往頁碼少去一半,而《紅樓夢》翻譯時,光詩詞就占了很大篇幅,中文以其優美、簡潔、概括能力強而著稱世界。把拼音文字混入象形文字,尤其是編入字典詞典,表明操辦者的妥協心態,同時表明了西方的文化入侵。有人說,這件事比釣魚島問題還嚴重,領土的丟失還可以找回來,文化的入侵會深入骨髓,一代人下來,基本上回天無術。(馬未都博文《第八百六十九篇 現代漢語》)