認識jerry是在兩年前,當時是去報導一場叫做“讓英語不再是我們永遠的痛”的演講會,主講人就是英語奇才jerry dai。說起來也許你不相信,原本是工作原因,想著拍個新聞照片就走人,而jerry在台上充滿活力、激情四射的演講在開場的10分鐘就引起我極大的共鳴和興趣。結果我不僅聽完了整個演講,在回家的路上竟然還滿腦子想著一定要把自己的英語按照jerry的辦法提高提高。
能將一場如何學好純正英語的演講變得如此生動精彩,想必這個80年代生的小伙子背後一定有很多自己的故事。當天在後台我就跟jerry說要作他的專訪。可是慚愧啊慚愧,這採訪一拖就是一年。今個暖冬的第一場大雪後,我們終於約定了採訪時間,有機會認識了一個舞台下和教室外的jerry。
坐在對面的jerry雖然身著正裝,帶了副斯文的眼鏡,卻絲毫掩飾不了爍爍發光的眼神里透出的一種“新鮮氣質”。怎么說呢,那是一種靈氣。採訪當然是用中文進行的(如果用英文估計我聽懂的也就80%)。jerry的國語、英語、甚至連他自己一說都笑得不行的東北土話都說得相當“正宗”。這真是一個語言天才!我想。
我不是一個語言天才
“我其實不是一個語言天才。”jerry坐下來說的第一句話就把我的想法給否決了。
jerry來加拿大才六年多,年少成長的一大段日子都在中國,接受的是典型的中國式敎育。所學的英語大部分只是死記硬背的單詞和應試技巧。到了這個陌生的國度,他自己講的英語別人聽不懂,而別人的話他也是一知半解,他感覺好像突然與外界有了隔閡。
儘管在出國前有著雄心壯志,jerry卻因為不能與人溝通,渾身縱有使不完的力氣也無濟於事。於是,他下定決心苦攻英語。“語言根本不是靠天賦的!”jerry又說,“學英語的過程其實是一個自我挑戰的艱辛歷程。”
當初他並不知從何入手。為了練英語,他想方設法去找當地人聊天,試來試去結果是碰一鼻子灰。他總是先在腦子裡用中文想好要說的話,再找到相應的英文單詞,然後用所學的語法去套出要講的英文句子。如此下來,說出去的句子結結巴巴,常常他還沒說完,對方早把話搶了過去,語速飛快地又丟過來一大堆話。這樣的話他當然聽不明白,而“pardon”多了也不是辦法,結果對方早已失去了交談的興趣,而他自己也信心盡失。
但他不是輕易放棄的人。jerry想,不如試試退回來“閉門造車”練英語。自從有了這種“頓悟”,他開始把自己當作一個牙牙學語的孩子,完全用耳朵去感受純正的發音,去捕捉一個個單詞的開音合音、唇音齒音,去熟悉一個個句子的抑揚頓挫。
jerry說,在開始的大半年裡,他發痴似地尋找英語中每一個準確的發音部位,然後一遍遍地模仿。有時為了一個單詞的準確發音,要練上一千多遍。他說,這真是個很痛苦的過程。
這期間,他做了很多旁人認為是“crazy”的事情,比如:刻意只看英文電視報紙,不交中國朋友,把電腦裝成英文系統,甚至把自己關在房間裡大聲跟電視主持人練發音等。jerry說,這樣做了一段時間的確有了成效,而不只有他可以做到這些事情,任何人都可以,但是有個前提條件,就是:“only if you really want to!”