人肉包子

我班的包志特別愛吃包子。因此大家戲稱他為“包子”。包志做作業非常不認真,不會寫的字也不去查字典,要么寫錯別字,要么索性空著。

一天老師把包志的日記讀給大家聽:“我爸爸身體不好,媽媽帶我去買人(參),給補補身子。我們走進人(參)店,只見櫃檯上、盒子裡都是人(參),我和媽媽買了兩支人(參),回家開始煮……”大家聽得目瞪口呆:“天哪,包志家煮‘人’給爸爸吃!”

“包志,你把這件事向同學解釋一下!”

“我——我‘人參’的‘參’字不會寫,就空著沒寫。”包志紅著臉結結巴巴地說。

“原來這樣!”同學們這才恍然大悟。“嘻嘻嘻!”教師又一陣鬨笑,直笑得包志抬不起頭來。

後來,不知哪個淘氣鬼在他的“包子”這個外號前叫上了“人肉”兩字,成了“人肉包子”。包志又羞又氣,暗暗下決心:一定要認真學習,爭取早日丟掉“人肉包子”這個可惡的綽號!

註:括弧里的字是他作文里沒有的字(要么就空著沒寫……)