試析古詩中“省略”與“倒裝”現象

試析古詩中“省略”與“倒裝”現象

詩是最佳詞語的最佳排列。要欣賞詩,首先必須讀懂詩句,了解“詩家語”省略與倒裝的特點。古人認為“實字多則意簡句健,虛字多則意繁而句弱”。於是介詞、代詞、連詞以及各種表複句關係的關聯詞大多成了省略的對象。省略最多的是介詞,如“洛城一別四千里”(杜甫)就省略了“自、在、之外”。還有表比喻的關聯詞也往往省略,如“浮雲遊子意”“浮雲一別後”,“浮雲”後面就省略了“如”,可翻譯成“遊子如浮雲” “別後如浮雲”。

一、省略現象

動詞也會省略,如在靜態物體(名詞)後面的動詞就往往省略,如“風”“雨”“日”“月”後面常常省略“吹”“下”“曬”“落”,翻譯時譯成什麼動詞則要視上下詩句內容而定。表示人與景、人與物的關係或行為的動詞也往往省略,如“人跡板橋霜”(溫庭筠),人的行為“足跡”與物體“板橋、霜”之間就省略了動詞“踏”和“印”。

省略還有互文省略,即在上下文中兩個事物只出現一個而省略另一個。一是詞的省略,如“迢迢牽牛星,皎皎河漢女”,上句省略了“皎皎”,下句省略了“迢迢”。二是句子的省略,如“開我東閣門,坐我西閣床”。上句省略了“坐我東閣床”,下句省去了“開我西閣門”。

在意象並置的詩句中省略往往最多。如陸游的“樓船夜雪瓜洲渡,鐵馬秋風大散關”,全聯大多由名詞構成,省去了表方位、處所、關係的虛詞和人物活動的動詞,做到沒有一個“閒”字。

二、“倒裝”現象

在閱讀古典詩歌時,如果遇到按字面語序讀不通,讀不懂,就應考慮是否倒裝。倒裝的形式有:

主謂倒裝:如“城闕輔三秦”,正常語序應為“三秦輔城闕”,“客心洗流水”應為“流水洗客心”。

動賓倒裝:如“故國神遊”應為“神遊故國”,“清輝玉臂寒”應為“清輝寒玉臂”。

因果倒裝:為了強調渲染主觀感受,往往把實景放在後面寫,即果在前,因在後。如“空山新雨後”是因為下了一場雨,所以山才顯得空曠。再如“星垂平野闊,月涌大江流”,是因為平野遼闊,所以才感受到星星顯得格外低垂;是因為大江奔流,才覺得月亮也隨江流在涌動。有時為了突出景物或色彩往往也把景物和色彩放在前面寫。如“碧知湖外草,紅見海東雲”(杜甫),實際語序應是“知湖外草碧,見海東雲紅”。

狀語後置:為了強調謂語,狀語往往後置,這是古詩詞中常用的句式,如“僧敲月下門”應為“僧月下敲門”,“雙燕歸來細雨中”應為“雙燕細雨中歸來”。

還有定語後置:如“停車坐愛楓林晚”應為“停車坐愛晚楓林”,“碧玉妝成一樹高”,“樹高”就是“高樹”。

古詩的倒裝儘管複雜,但有的可藉助語法分析來理解。如“香稻啄余鸚鵡粒,碧梧棲老鳳凰枝”,我們就可以通過找出句中的主謂賓來幫助理解,可譯為“鸚鵡啄余香稻粒,鳳凰棲老碧梧枝”。再就是按時間、地點、人或物的活動來調整理解。如“東籬把酒黃昏後”,可調整為“黃昏後東籬把酒”。

倒裝還需注意的是既有當句倒裝,還有跨句倒裝。如“衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴”,“相看兩不厭,只有敬亭山”,都應該看作是跨句倒裝。

詩句中省略和倒裝並不是孤立存在的,而是緊密地聯繫在一起的,即一個詩句中既有省略也有倒裝。如“水村山郭酒旗風”,省略了定語“江南”和謂語“卷”,同時“酒旗風”又是“風酒旗”的倒裝。