搞笑的誤讀

誤讀一

“媽媽,為什麼說我們都是蛋黃的子孫?”“啊?!什麼?只有說我們都是炎黃子孫,怎么成了dan黃子孫了?”好奇的她走過來,拿過我正看著的書,不由得哈哈大筆起來,哈哈哈......“怎么了?,你看,這書上說的就是“炎”黃子孫么?”我用手指著書,紅著臉,不服氣地說。“你查一下字典,看看這個字到底讀啥?”

取過新華字典,我認真地查了一下,嘴張成了大大的“o”形,再也忍不住了,我撲到媽媽懷裡也哈哈哈哈大笑起來......笑出了淚,笑疼了肚子,笑彎了腰......從此,我也記住了這個“炎”字讀yan不讀dan。

誤讀二

“媽媽,解釋一下,什麼是狗fen? ”“就是狗拉的大便。”“不對。”“那你說,還有什麼意思?我真是奇怪了,還能有啥義?!”“當然了,就是狗的叫聲唄!”“啊,你剛才說的是什麼?”“狗fen,怎么啦,就是一個'口'加上一個'犬'字,不就是一隻狗,張開血盆大口嗎?”“啊。。。。。。。。。。。”

“去,查一下字典。”媽媽推著我來到書桌旁邊,催促著我快一點,迫不及待的樣子,“完蛋了,肯定又錯了。”我一邊嘀咕一邊翻著字典,一邊怯怯地看了媽媽一眼,“沒關係,查一下不就清楚啦!”媽媽安慰我說。“找到了。”“讀一下。”我小聲地讀出來:“fei,狗fei。”啊!我又鬧了個大紅臉!羞死人了!

同學們,你們遇到不認識的字可一定要記得查字典喔,千萬不要像我這樣隨便瞎讀,不然,可真的要鬧笑話的喔!