煩人的ABC

對於中國的學生來說,學習漢語很容易,但是學習起外語怎么這么難呢!特別是翻譯的時候,中文博大精深,比起英語難上許多,很多奧秘我們未必掌握,但是那擾人的abc怎么也成了學生的煩惱了呢!

英語現在成為了學校的必修課,從國小開始就要學習基礎課文,當然了剛開始的練習可比咬文嚼字的中文好學很多。但是學著學著發現,為什麼中文很簡單的表述很深奧的道理到英文中翻譯怎么就這么的怪異呢!老師還很貼切地幫我們取了一個名字,稱我們的翻譯是中式英譯,顧名思義就是用中文的概念去翻譯英文,搞得老師是啼笑皆非,是的,我們還未能及時轉換角色,因此翻譯句子成了我最大的煩惱。哎,那26個字母拼成的各種辭彙還真讓人傷腦筋呢!