四月一號愚人節。李華到處去找michael, 有事商量。今天她會學到兩個常用語,sketchy和sucker。
l:michael,和我住在一起的小陳今天打電話到我工作的地方。她說警察到家裡去找我。他們說我的簽證有問題。我該怎么辦?我很害怕。
m:what? i don't believe her. that story sounds sketchy.
l:你說聽起來什麼?你不信小陳說的話?
m:that's right. i said her story is sketchy . that means it is suspicious and cannot be trusted.
l:噢,sketchy就是可疑,不可信。你怎么知道小陳說的話不可信?
m: well, for one thing, the police usually don't care about visas. they are too busy looking for serious criminals.
l:嗯,對呀,警察抓罪犯還忙不過來呢,他們才不管簽證呢!移民局的人才是管簽證的。這么說來,小陳的話是有點可疑,sketchy。
m:also, i don't think the police or immigration officers would go to your house. that sounds very sketchy.
l: 對,michael, 你可真行吶! 要是簽證有問題,移民局一般會先給我一封信,他們才不會到家去找我呢。這真是越說越不可信了。
m:but if you want to know what's really sketchy, you should remember what day it is.
l:今天是什麼日子呀?噢。。。今天是四月一號愚人節! 喲,我的老天爺呀,我沒想到小陳會跟我開這個玩笑。
m:heh heh, your roommate is pretty sketchy too, if you ask me.
l:等等,你也能說一個人sketchy? 你覺得小陳這個人不太可信?對,她的話確實是靠不住。上星期在聚會上見到的那個人,死跟著我不放,楞要送我回家,我能不能說,that guy was very sketchy?
m:yes, that guy was very sketchy. you have to be careful around sketchy people like that.
l:對了,我得打電話告訴小陳我沒上她的當, 借你的手機用一用,行嗎?
m:sure!
m:what did you say to your roommate just now? you were talking so fast in chinese that i couldn't understand.
l:我告訴她我很生氣,我不想再跟她住在一起了,我告訴她我要搬出去和她哥哥同居了。嘿,她好象真相信我說的話!
m:she believed that? she is such a sucker!
l:她是什麼?你是說她sketchy,是嗎?
m:no, no... a sucker is someone who believes people who lie to her, and can be easily tricked .
l:sucker這個詞我在學校里經常聽到,可就不是太清楚究竟是什麼意思。原來sucker 是指很容易上當,很輕信別人的人。我一開始相信了小陳的話,那我不就是個sucker咯!
m:sure, everyone is a sucker at one time or another...
l:那倒是的,每個人有時難免會當傻瓜。我記得你在電腦上收到很多電子郵件的廣告,說你可以在家工作賺很多錢,當時你還很相信這些廣告呢。you were such a sucker!
m: hey, my phone is ringing. li hua, it's for you. i think it's your roommate.
l:是小陳?讓我跟她說話。 (李華接電話)是呀!我不管你告訴他什麼。我們相愛,我們要同居。什麼?我不管你說什麼,我不要跟騙我的人住在一起。 (關電話)
m:your roommate is a real sucker! she still believes your story even after talking to her brother?
l:對,他跟她哥哥通完了電話,但是還相信我要和她哥哥同居了。我看我還是給她打個電話告訴她我是在開玩笑吧,否則她會把我的東西從窗子裡都扔掉的。
今天michael 教李華學會了兩個常用語,一個是:sketchy,意思是一個人,或者是一個人說的話不可信,值得懷疑;另一個是:sucker, 指一個很輕信,很容易上當的人。這次《流行美語》就學習到這裡,我們下次節目再見。