小議“每日三分鐘說英語”
近年來,我利用小學生活潑、好奇、可塑性大等特點,在教學中開展了“每日三分種說英語”活動,說英語的內容是根據本節所上的教材內容,對學生提出具體要求,讓學生領會說的目的。
例如,學了國小英語課本第二冊第一課的句型後,就要求學生每人口頭造三 個verb to be形式的否定句。採取開火車的形式,一個學生說,其它的同學聽,有錯誤的地方讓學生自己互相糾正。這樣簡單的造句,好、中、差的學生都能順利完成。
又如,在上新的課文或對話時,不直接讓學生看書,而是讓學生反覆聽錄音,邊聽邊掃除障礙,讓學生模仿錄音朗讀。讀熟後,讓學生複述並啟發引導學生在情景中利用預定的話題進行自由會話。學了第二冊第九課的對話,班上有一對學習偏中下的學生就自編了這樣一組對話: A:May I have two rubbers?
B:What colour do you want?
A:Green.
B:Here you are.
A:How much are they?
B:Twenty-four fen.
A:Here’s the money.
B:Thanks.Goodbye.
A:Goodbye.
這樣做,有效地訓練了學生的聽說能力,語音語調又能得到及時糾正,還培養了學生靈活運用語言的能力。
由於每天說三分鐘英語已形成慣例,不少學生為了使自己的對話和造句內容更加豐富,並能在課堂上一顯身手,他們常常在課間進行討論,甚至上學、放學的路上也能聽見他們三五成群地用英語會話。近一年來,學生不僅提高了學習英語的興趣和學習成績,更重要的是樹立了學好英語的信心,形成了良好的學習習慣和學習環境,為今後進入中學進一步學好英語打下了良好的基矗 (安徽信息員姚自美)""讓學生學會用英語思維""讓學生學會用英語思維在外語教學法術語中,常說的用外語思維,也就是用英語思考,或確切地說,就是用英語想。用英語思考,就是在使用英語進行表達和理解時,沒有本族語的介入,沒有“心譯”的介入,或者說把本族語思考的介入壓到極不明顯的程度,自己也感不到“心譯”的負擔。這才是真正流利、熟練的英語水平的標準。
用英語思維不是件容易的事情,但也絕非神秘,高不可攀。初學時,“心譯”很明顯,總有一個從英文到中文的心理過程。這樣的話,既浪費時間,又把英文變成加入了本族語色彩的另一種語言了。但學習時間一長,反覆適用的次數越來越多,“心譯”的程度就會越來越小,以至接近於消失。當然,完全消失是不大可能的。但是培養英語思維的基本途徑就是系統的大量反覆使用,這是一種實踐很強的練習。
英語這門課是在中學才開設的,而中學生的本族語,即漢語,已經達到了很高的水平。本族語已是根深蒂固且排外性很強。對學生來講,用英語思維最難,最常被卡住的地方,大多是英漢兩種語言的文化差異,是兩種語言表達方式和習慣的截然不同,例如定語從句結構、地點狀語從句結構、句子的語序、主動與被動語態結構。要達到用英語思維時思路暢通,就要多多注重這些英漢的差異點,大量進行練習,達到習慣成自然的地步。對於學外語的人來說,大都會出現本族語思維和外語思維互相交織和交替的現象,在情景、話題、上下文、語言形式和內容熟悉的條件下,在好的外語環境中,外語思維就容易實現。所以教師在課堂上要注意創設英語環境,製造語言氣氛,降低一部分練習的難度,以換取更高的練習速度。有些學生一開始還可以避免漢語的介入,然而隨著練習難度的加大,學生不得不放慢表達和理解的速度,而本族語也自然地會把英語思維排擠掉。所以英語教學需要適當地壓縮分析性練習、適當增大綜合性練習的比例,比如泛讀、自由問答、即興講話、無命題作文等。另外,語言本身就是一種工具,那么任何工具的使用都要經過從不熟練到熟練的過程。初學者使用英語思維時,多餘的動作很明顯,總要一邊做一邊考慮,由於怕錯,想了又想,而由於英語不熟,辭彙不夠,所以就求助於本族語,產生多餘的心理活動。因此,首先要消除學生怕錯的緊張心理,同時增加同義詞和同義結構的替代練習,訓練有條理、有程式的表達習慣和理解能力。
思維要有邏輯性也是非常重要的一點。思維的邏輯性、條理性在很大程度上取決於人的大腦對客觀事物反映的系統性和所掌握語言的系統程度。總的來講,邏輯結構中的概念、判斷、推理與語言結構中的詞、句、語段是對應的。語音問題與邏輯問題是密切聯繫的。學生使用英語思維或表達時,除了語言本身表現困難外,有相當一部分還是邏輯上的困難。表達不好,常常是思路不清,缺乏嚴格的邏輯。理解不好,則是推理能力差,對所聽或所讀的不能從邏輯上進行整體的把握。因此,還要多多加強邏輯性的英語練習,注意按照英語所反映的客觀事物的多種聯繫,從性質、類屬、層次、序列、因果等各方面的關係進行練習,訓練學生成套地表達和理解,形成以英語為主線的思想定勢,只要接觸某種話題、情景、上下文,思想就會以訓練過的方式,按照一定的趨勢進行,而相應的英語材料就會以連鎖反應的方式在大腦里源源不斷地出現。這時,學生不僅具有了在一 定範圍內的英語思考能力,而且原有的思考能力也得到提高。再者,這樣學得英語,由於內部聯繫性強,同外部情景的聯繫也系統化,所以在大腦中紮根牢、鞏固程度高。
總而言之,無論教師教還是學生學,都要注重以下幾點:
一、要反覆考慮英語和漢語的具體特點。從一開始就要深刻認識英語及漢語的異同。在詞形、詞義、語法範疇、句子結構上把英語和漢語進行具體的比較,真正了解並掌握英語的用法。
二、在學習方法上,逐步拋掉盲目的比附和不加區別地把漢語習慣套在英語上使用的做法,學會自覺的比較,獨立的思維,在意識深處形成英漢對應系統,養成互不干涉的習慣。
三、除了理解抽象的語法概念和詞義時,儘可能地控制使用本族語。
四、科學地對待翻譯。翻譯實際上是進行英漢、漢英對照比較的一種形式,由英譯漢再到漢譯英這種對照互譯,學生會自然而然地深刻領悟英漢語之間的異同,在意識中形成的兩種語言相互轉換的雙向對應系統也會在實踐中表現為流利的言語行為。所以,好的學習方法會把英語教學提到一個更高的層次。
小議“每日三分鐘說英語”