2021中秋節的傳說 英語

hou yi (后羿) was a great archer(射手) and architect(建築家), who shot down nine extra(多餘的) suns thathad suddenly appeared in the sky and thus(因此) kept the earth from being scorched(烤焦). he also built a palace of jade(翡翠) for the goddess of the western heaven(西王母). for this, he was rewarded with a pill containing the elixir(長生不老藥) of immortality(不朽), but with strings attached--he must fast(齋戒) and pray for a year before taking it. his wife, chang e (嫦娥), whose beauty was surpassed(超過) only by her curiosity, discovered and swallowed(吞) the pill and in no time soared(高飛) to the moon and became a permanent(永久) resident(居民) there. upon reaching the moon, chang e, in dismay(沮喪), coughed up the pill, which turned into a jade rabbit that, day and night, pounds out a celestial(天上的) elixir for the immortals.

another permanent lunar resident of chinese origin(出身) is wu kang (吳剛), a shiftless(偷懶的) fellow who changed apprenticeships(學徒年限) all the time before disappointing(使失望) his last master, who was an immortal. from him wu learned to be immortal himself, but he was punished(懲罰) by being required to chop(砍) down a cassia(肉桂) tree in the moon, an impossible mission. the cut in the tree heals(痊癒) completely the same day, so wu kang is still chopping away for eternity(永遠). some chinese crave(渴求) to drink his cassia blossom wine(桂花酒).

the chinese believe that the moon is at its largest and brightest, and chang e at her most beautiful, on the 15th night of the eighth lunar(陰曆) month. they are at least half-right, for at that time most of china is in the dry season and the moon looms brightest. it‘s also cool then, a perfect time to celebrate the harvest which has just concluded; hence(因此), the mid-autumn festival is also called the harvest festival. the festival is a time for family reunions(團聚) to appreciate the moon (賞月) and eat moon cakes together. bathed in bright moonshine and with the company(陪伴) of chrysanthemum(菊花) and cassia blossoms, poets(詩人) eat crab meat(蟹肉) and moon cake, drink tea and wine, and versify the night away.

今天是農曆八月十五中秋節,神州大地,億萬人翹首仰望那照亮過中國五千年歷史、留下了無數膾炙人口詩文的明月,並毫不吝嗇地給予許許多多的讚美……然而每個人都知道:月有陰晴圓缺。...

《靜夜思》李白床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉。《月下獨酌》李白花間一壺酒,獨酌無相親。舉杯邀明月,對影成三人。月既不解飲,影徒隨我身。暫伴月將影,行樂須及春。我歌月徘徊,我舞影零亂。

中秋之夜,月光這般皎潔…“噹啷,噹啷……”大街小巷到處傳來了“博狀元”的骰子聲。“博狀元”是廈門特有的民間習俗,一種歡度中秋佳節的傳統遊戲。

中秋節中秋節是我國傳統的節日。在這一天裡家家都洋溢著節日的氣氛。據《禮記》記載:天子春朝日,秋夕月。朝日之朝,夕月之夕。這裡的夕月之夕,指的正是夜晚祭祀月亮。

一夜寒風過,地上有些潮濕,山上的雪迫不及待想走下來卻被松樹們緊靠著互相取暖的身子擋住了。白雲急匆匆地從處子一般藍色的天空中走過沒有半點停留的意思,草原的綠色忽明忽暗卻流露出掩飾不住的疲憊。

今天是中秋節,怡逢農曆八月十五,中秋節,是我最難忘的一個日子。中秋節到了,我們全家相聚在奶奶家,可熱鬧了呢,我們擺滿了各種各樣的水果,我和爸爸媽媽穿了好多親戚家,我可開心了呢。

八月十五是中秋節。晚上,大家都在開心地玩樂,我卻早早地就去睡覺了。因為我想在這個美好的夜裡做個好夢,我想去月球……月球和地球就是不一樣。月球上到處都是雲,雲纏著房子,繞著樹。這時,一位仙女走來。

聖旨到!奉天承運,皇帝詔曰:中秋將至,特御賜由朕親編簡訊一條。內有平安一生,快樂一世,幸福一輩子,還有話費一毛。欽此!十五的月光,流淌著團圓的溫馨與甜蜜;飄落的楓葉,飛舞著中秋的思念與祝願。