藤野先生好詞好句賞析

《藤野先生》是現代文學家魯迅於1926年在廈門大學時所寫的一篇回憶性散文。以下是小編整理的藤野先生好詞好句賞析,希望能夠幫助到大家!

藤野先生好詞好句賞析

1、“大概是物以希為貴罷。”

賞析:與句末語氣的“罷”合用,以詼諧的口氣猜測在仙台受“優待”的原因,帶有弱國國民的辛酸。

2、“東京也無非是這樣。”

賞析:表達了作者對清國留學生在東京造成惡濁氣氛的強烈厭惡。

3、他們也何嘗不酒醉似的喝采。

賞析:說明他們無一例外的幸災樂禍,麻木不仁,強烈的表達了作者對反動派長期統治下的人們精神麻木的痛恨。

4、“這樣一直繼續到教完了他所擔任的功課:骨學、血管學、神經學。”

賞析:對藤野先生認真負責的精神表示欽佩。

5、似乎正要說出抑揚頓挫的話來。

賞析:表明事實並未出現,不過是作者想像中的情景,而鼓舞的力量是巨大的。這就強烈的表現了作者對藤野先生的懷念。

6、“他的對於我的熱心的希望,不倦的教誨,小而言之,是為中國,就是希望中國有新的醫學;大而言之,是為學術,就是希望新的醫學傳到中國去。他的性格,在我的眼裡和心裡是偉大的。”

賞析:深切地表達了對藤野先生的懷念和感激。

推薦閱讀

一 藤野先生好詞

1 . 物以希為貴:事物因稀少而覺得珍貴。同“物以稀為貴”。

2 . 無非:不外;沒別的。

3 . 何嘗∶用在肯定形式前表示否定,有未嘗、哪裡、並不是的意思。

4 . 詰責:詰問譴責。

5 . 託辭:藉口。

6 . 寒顫顫:冷得顫抖的樣子。

7 . 脫漏:漏掉,遺漏。

8 . 抑揚頓挫:抑:降低;揚:升高;頓:停頓;挫:轉折。指聲音的高低起伏和停頓轉折。

9 . 小而言之:從小處來說,從細節來看。

10 . 叮囑:叮嚀,再三囑咐。

11 . 無從說起:無從說起。指事情太繁雜,要說的話很多,但不知道該從哪裡說起。

12 . 杳無訊息:杳:無影無蹤。沒有一點兒音信。

13 . 緋紅:深紅色。

14 . 成群結隊:成:成為,變成。一群群人集合在一起。

15 . 速成班:指將學習期限縮短,在較短時期內完成學業的特設班級。

16 . 油光可鑑:形容非常光亮潤澤。

17 . 標緻極了:外表、風度等接近完美或理想境界,喚起美感上的極大享受的。

18 . 畸形∶生物體某部分在發育中形成的不正常的形狀。

19 . 嘆息∶嘆氣。

20 . 遷居:遷移住所;搬家。

21 . 責成:指定某人或某機構辦成某件事。

22 . 寓居:寄居;僑居。

23 . 良心發現:本謂善心的自然體現。後多指內心對是非、善惡的正確認識重新顯現出來。

24 . 正人君子:舊時指品行端正的人。現多作諷刺的用法,指假裝正經的人。

25 . 深惡痛疾:惡:厭惡;痛:痛恨。指對某人或某事物極端厭惡痛恨。

二 藤野先生好句

1 . 世上本沒有路人走的多了也就成了路。

2 . 東京也無非是這樣。上野的櫻花爛熳的時節,望去確也象緋紅的輕雲,但花下也缺不了成群結隊的“清國留學生”的速成班,頭頂上盤著大辮子,頂得學生制帽的頂上高高聳起,形成一座富士山。也有解散辮子,盤得平的,除下帽來,油光可鑑,宛如小姑娘的髮髻一般,還要將脖子扭幾扭。實在標緻極了。

3 . 他所改正的講義,我曾經訂成三厚本,收藏著的,將作為永久的紀念。不幸七年前遷居的時候,中途毀壞了一口書箱,失去半箱書,恰巧這講義也遺失在內了。責成運送局去找尋,寂無回信。只有他的照相至今還掛在我北京寓居的東牆上,書桌對面。

4 . 每當夜間疲倦,正想偷懶時,仰面在燈光中瞥見他黑瘦的面貌,似乎正要說出抑揚頓挫的話來,便使我忽又良心發現,而且增加勇氣了,於是點上一枝煙,再繼續寫些為“正人君子”之流所深惡痛疾的文字。

5 . 上野的櫻花爛熳的時節,望去確也象緋紅的輕雲,但花下也缺不了成群結隊的“清國留學生”的速成班,頭頂上盤著大辮子,頂得學生制帽的頂上高高聳起,形成一座富士山。

6 . 一個黑瘦的先生,八字須,戴著眼鏡,挾著一迭大大小小的書。

7 . 穿衣服太模糊了,有時竟會忘記帶領結的;冬天是一件舊外套,寒顫顫的,有一回上火車去,致使管車的疑心他是扒手。

8 . 我拿下來打開看時,很吃了一驚,同時也感到一種不安和感激。原來我的講義已經從頭到末,都用紅筆添改過了,不但增加了許多脫漏的地方,連文法的錯誤,也都一一訂正。

9 . 他的臉色仿佛有些悲哀,似乎想說話,但竟沒有說。

10 . 叮囑我將來照了寄給他,並且時時通信告訴他此後的狀況。

11 . 也有解散辮子,盤得平的,除下帽來,油光可鑑,宛如小姑娘的髮髻一般,還要將脖子扭幾扭。實在標緻極了。

12 . 他的性格,在我的眼裡和心裡是偉大的,雖然他的姓名並不為許多人所知道。

13 . 這種歡呼,是每看一片都有的,但在我,這一聲卻特別聽得刺耳。此後回到中國來,我看見那些閒看槍斃犯人的人們,他們也何嘗不酒醉似的喝采,──嗚呼,無法可想!但在那時那地,我的意見卻變化了。

14 . 經過的年月一多,話更無從說起,所以雖然有時想寫信,卻又難以下筆,這樣的一直到現在,竟沒有寄過一封信和一張照片。從他那一面看起來,是一去之後,杳無訊息了。

15 . 有時我常常想:他的對於我的熱心的希望,不倦的教誨,小而言之,是為中國,就是希望中國有新的醫學;大而言之,是為學術,就是希望新的醫學傳到中國去。

16 . 此後回到中國來,我看見那些閒看槍斃犯人的人們,他們也何嘗不酒醉似的喝采……

17 . 但他也偶有使我很為難的時候.他聽說中國的女人是裹腳的,但不知道詳細,所以要問我怎么裹法,足骨變成怎樣的畸形,還嘆息道,"總要看一看才知道.究竟是怎么一回事呢?"

18 . 解剖實習了大概一星期,他又叫我去了,很高興地,仍用了極有抑揚的聲調對我說道:“我因為聽說中國人是很敬重鬼的,所以很擔心,怕你不肯解剖屍體。現在總算放心了,沒有這回事。”

19 . “大概是物以希為貴罷。”

20 . “東京也無非是這樣。”

21 . 他們也何嘗不酒醉似的喝采。

22 . “這樣一直繼續到教完了他所擔任的功課:骨學、血管學、神經學。”

23 . 似乎正要說出抑揚頓挫的話來。

24 . “他的對於我的熱心的希望,不倦的教誨,小而言之,是為中國,就是希望中國有新的醫學;大而言之,是為學術,就是希望新的醫學傳到中國去。他的性格,在我的眼裡和心裡是偉大的。”