心病還將心藥醫 | |||
拼音 | xīn bìng hái jiāng xīn yào yī | ||
簡拼 | xbhjxyy | ||
近義詞 | 解鈴還須系鈴人、心病還從心上醫 | ||
反義詞 | |||
感情色彩 | 褒義詞 | ||
成語結構 | 複句式 | ||
成語解釋 | 心裡的憂慮或精神負擔必須消除造成這種精神負擔的因素 | ||
成語出處 | 明·周楫《西湖二集·吹鳳簫女誘東牆》:“真心病還將心藥醫也。” | ||
成語用法 | 作賓語、分句;用於勸誡人 | ||
英文翻譯 | where love is in the case, the doctor is an ass. | ||
產生年代 | 古代 | ||
常用程度 | 常用 |
心病還將心藥醫 | |||
拼音 | xīn bìng hái jiāng xīn yào yī | ||
簡拼 | xbhjxyy | ||
近義詞 | 解鈴還須系鈴人、心病還從心上醫 | ||
反義詞 | |||
感情色彩 | 褒義詞 | ||
成語結構 | 複句式 | ||
成語解釋 | 心裡的憂慮或精神負擔必須消除造成這種精神負擔的因素 | ||
成語出處 | 明·周楫《西湖二集·吹鳳簫女誘東牆》:“真心病還將心藥醫也。” | ||
成語用法 | 作賓語、分句;用於勸誡人 | ||
英文翻譯 | where love is in the case, the doctor is an ass. | ||
產生年代 | 古代 | ||
常用程度 | 常用 |