寫一份個人計畫

為了讓自己的大學生活變得充實,大學生是如何制定學習計畫的?下面是小編收集整理的個人學習計畫,歡迎閱讀。

個人學習計畫篇一

大學一年級:語音模仿和糾音,掌握朗讀技巧,掌握基本的節奏感和語調感。

語法牢固掌握並能綜合運用中學語法知識。辭彙掌握辭彙4500個,詞組700個,熟練運用(包括書面和口頭)其中20xx個基本辭彙。聽力能聽懂VOA慢速英語廣播;能聽懂日常英語談話和一般性題材的英語講座。口語能和英語國家人士進行簡單的交談;能就熟悉的話題用英語進行討論,或作簡短發言,表達比較清楚;能就所聽的材料進行複述。閱讀能讀懂辭彙量在2500—3000左右的簡易讀物;能讀懂國內英文報刊。寫作能就一般性話題在半小時內寫出120詞的短文,內容基本完整,用詞恰當,語意連貫;能掌握基本的寫作技能。翻譯能藉助詞典對題材熟悉的文章進行英漢互譯,英漢譯速為每小時300個英語單詞,漢英譯速為每小時250個漢字。譯文基本流暢。

大學二年級:語音正確,語調得體。語法掌握系統的基本英語語法。

辭彙掌握辭彙5500個,詞組1200個,熟練運用(包括書面和口頭)其中2200個基本辭彙。聽力能聽懂國內英語廣播或電視節目;能基本聽懂英語國家人士的談話;能基本聽懂外國專家用英語講授的專業課程。口語能和英語國家人士進行比較流利的會話;能基本表達個人意見、情感、觀點等,能基本陳述事實、事件、理由等,表達思想清楚。閱讀能讀懂難度相當於Reader’s Digest (《讀者文摘》)的英語國家報刊雜誌的一般性文章;能閱讀所學專業的綜述性文獻。寫作能就一般性話題在半小時內寫出160詞的短文,內容完整,條理清楚,文理通順;能寫所學專業論文的英文摘要,能撰寫英語小論文;能描述各種圖表。翻譯能藉助詞典翻譯英語國家報刊上題材熟悉的文章,能摘譯所學專業的英語科普文章。英漢譯速為每小時350個英語單詞,漢英譯速為每小時300個漢字。譯文流暢,無重大理解和語言錯誤。

大學三年級:辭彙掌握辭彙6500個,詞組1700個,熟練運用(包括書面和口頭)其中2500個基本辭彙。

聽力能基本聽懂VOA和BBC的一般新聞報導;能聽懂內容稍長、結構較複雜的對話和短文;能聽懂所學專業的英文講座。口語能和英語國家人士就一般或專業性話題較為流利、準確地進行對話或討論,語音自然,語言基本正確。閱讀能讀懂Time(《時代周刊》),Newsweek(《新聞周刊》)等雜誌上的新聞報導及相同難度的文章;能讀懂英語原版教材;能比較順利地閱讀所學專業的綜述性文獻。寫作能在半小時內寫出200詞的說明文或議論文,內容完整,文理通順,思想表達清楚;能寫所學專業的簡短的英文報告和論文。翻譯能藉助詞典翻譯英語國家報刊上有一定難度的文章,能翻譯反映中國國情或文化的介紹性文章。英漢譯速為每小時400個英語單詞,漢英譯速為每小時350個漢字。譯文準確流暢,基本無誤譯現象。

大學四年級:聽力能聽懂VOA或BBC的記者現場報導。輔導資料:大學英語之大學四年的學習目標進程

口語能就我國的大政方針、國內外重大問題與外賓進行正確流暢的交流,語音自然,語言正確。閱讀能讀懂Time(《時代周刊》、Newsweek《新聞周刊》)等雜誌的社論和書評,Vanity Fair(《名利場》)、 The Catcher in the Rye(《麥田裡的守望者》)等小說及相同難度的文章。寫作能寫內容充實、具有一定廣度與深度的說明文、議論文和課程論文。語言正確,文體恰當。快速寫作每小時240—300詞。翻譯英譯漢,漢譯英,在三年級基礎上,在難度和速度上適當提高。

個人學習計畫篇二

當度過了4年的高中生活後,我帶著我的夢想來到了現在的學校。不是出於對現在的知識渴望,也不是想在這方面有所發展,而是出於無奈,在經歷了一次高考後我對學習除了恐懼已經沒有什麼了。不想讓自己送走一批又一批的同學,我還是堅持來了。

既然來了我就要過的讓自己滿意。所以我制定了一個學習計畫,以致不讓我被以往的同學落下,縱使我沒進入理想的學校但也不應該放棄。

1:大學四年一定不能談戀愛,只有全身心的投入學習才不會有遺憾。

大學就是一個小社會,在這裡有不同的人。他們的生活方式以及興趣愛好都千差萬別,從他們身上能讓我知道要適應自己很容易但要做到自己活的開心同時別人也快樂是一件非常困難的事。如果我們想在社會這個大舞台上遊刃有餘那么就必須要處理好人際關係。所以我要在大學第一件事就是處理好人際關係,留的自由身。

2:學習好專業知識。