翻譯契約範文合集

翻譯契約範文合集 篇1

甲方:_________

地址:_________

乙方:_________

地址:_________

甲乙雙方本著友好協商、共同發展的原則簽訂本翻譯服務契約,其條款如下:

一、甲方委託乙方為其提供翻譯服務,及時向乙方提交清晰、易於辨認的待譯資料,提出明確要求,並對乙方的翻譯質量進行監督。

二、乙方按時完成翻譯任務(如發生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的列印件及電子檔案各一份。具體交稿日期由雙方商定。對於加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議。

三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴格保密,不得透露給第三方。

四、翻譯工作量統計:電子譯稿:按電腦統計的中文版符數計算(中文版word中“不計空格的符數”);列印譯稿:按中文原稿行數×列數統計計算(行×列)。

五、乙方按優惠價格向甲方收取翻譯費用:英譯漢為_________元/千符(_________以上)。

六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預估翻譯費,甲方付款時則按實際發生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統計方法見本契約第四條)。

七、乙方承諾,交稿後,免費對翻譯稿進行必要修改,不另行收取費用。

八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,餘款應在交稿後的______日內付清,如第___日餘款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金。

九、乙方應當保證譯文的翻譯質量和翻譯服務達到行業公允的水平,如對譯文的翻譯水平發生爭議,應由雙方共同認可的第三方評判,或者直接申請仲裁。

十、本契約一式兩份,雙方各執一份,經甲乙雙方簽章後生效。

甲方(蓋章):_________ 乙方(蓋章):_________

代表(簽):_________ 代表(簽):_________

簽訂地點:_____________ 簽訂地點:_____________

_________年____月____日 _________年____月____日

翻譯契約範文合集 篇2

甲方:乙方:

關於乙方接受甲方委託,進行資料翻譯事宜,經甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯契約。

1、稿件說明:

文稿名稱:

翻譯類型為:英譯中/中譯英

總翻譯費為:

交稿時間:

2、字數計算:

無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字數計價,按電腦工具列字數統計的"字元數(不計空格)"為準。

3、筆譯價格(單位:RMB/千字)

中譯英___元英譯中___元

4、付款方式

簽訂契約之日甲方支付總翻譯費的50%即人民幣_____元,甲方接收譯稿後3日內支付全部翻譯費餘款。

5、翻譯質量:

乙方翻譯稿件需準確,通順,簡潔得體。一旦出現質量問題,乙方有義務無償為甲方修改一到兩次。力求滿足甲方要求。如果因質量問題發生衝突,應該提請雙方認可的第三方評判,或直接申請仲裁

6、原稿修改與補充:

如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應修改,根據修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費後,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據乙方的翻譯進度,按乙方已經翻譯的字數,以協定的單價計算翻譯費給乙方

7、交稿方式:

乙方可根據具體需要,採取以下交稿方式中的任一種來交稿:列印稿、電腦軟碟、傳真、電子郵件。

8、著作權問題:

乙方對於甲方委託檔案內容的著作權問題不負責,由甲方負全責。保密性:乙方以翻譯為業,遵守翻譯職業道德,對其譯文的保密性負責。

本契約一式二份,雙方各執一份,授權人簽字,蓋章生效。傳真件有效。

甲方:(簽章)乙方:(簽章)

簽訂日期:

翻譯契約範文合集 篇3

_______________________

乙方:_________________________

甲乙雙方經友好協商,就乙方為甲方提供翻譯服務達成協定如下:

1.標的

_________________________________________________________

2.期限

乙方須在_______年_______月_______日前交付完成第1條規定的譯稿。

3.譯稿的交付形式

譯稿可以磁碟、電子郵件、傳真或列印形式交付。列印費為貳元/張,列印費為_______元。如需送稿,送稿費為_______元。

4.翻譯費和排版設計費

以中文為基礎確定翻譯費。對於可用電腦確定字數的翻譯,單價為每千字人民幣_______元,總字數為_______,翻譯費為_______,翻譯費=單價 總字數/1000. 字數為word檔案中,選單“工具”的“字數統計”的“字元數(不計空格)”所顯示的數字。當原稿為複印件、傳真件等,無法由計算機統計字數時,單價為_______元/頁, 原稿頁數為_______,翻譯費為_______元。翻譯完成後,乙方根據本條款計算出翻譯費。排版設計費為_______元。

5.總價

總價為翻譯費、排版設計費、列印費和送稿費的合計,為______________元。

6.定金

為保證本契約的履行,在簽訂本契約的同時,甲方須向乙方支付定金______________元。翻譯完成後,定金作為總價的一部分,折抵總價款。

7.付款

當甲方支付第5條規定的總價款後,乙方即交付譯稿。

8.質量保證

乙方保證譯文通順、準確,並努力做到文字優美。交付譯稿後,乙方有責任繼續跟蹤譯文的質量,並向甲方免費提供有關諮詢。

9.保密條款

乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方檔案外,不向任何第三方泄露甲方檔案的內容。否則,甲方有權追究乙方因泄密而導致的法律責任。

10.文本份數

本契約一式兩份,雙方各執一份,具有同等法律效力。

11.其它

_______________________________________________________________

__________________

代表簽字:________________

蓋章:____________________

日期:____________________

乙方:____________________

代表簽字:________________

蓋章:____________________

日期:____________________

口譯契約

______________

乙方:________________

譯員:________________

譯種:________________

譯期間:_______年______月______日至_______年______月______日(具體時間按出勤記錄)。

譯費用:_________元/小時(按每天八小時工作制)。

逾時費用:_________元/小時(按1小時為最小計算單位)。

交通費用:由乙方承擔(擔當譯員可利用甲方的通勤班車)。

差旅費用:如服務地點在乙方常住地以外,由甲方承擔(出差津貼等事宜按照甲方的出差規定執行)。

其他費用:_______________________。

結算方式

(1)銀行轉帳

(2)支票

(3)現金結算

期限:上述口譯期間結束後三個工作日內。預付定金:_________元。

1.甲方保證其譯員具備必要的語言水平和工作能力,並遵守乙方的規章制度

2.甲方承諾譯員將嚴守乙方技術及商務秘密,未經乙方許可,甲方或者其譯員 不得以任何方式將服務內容泄露給第三方。

3.乙方承諾,未經乙方同意,乙方不得給甲方譯員私下安排任何其它額外的翻譯服務工作。

4.當乙方認為甲方譯員不稱職時,有權書面要求乙方重新派遣替換譯員。

5.乙方在可能的情況下,應事先向甲方提供有關的背景材料、參考資料以及專業術語。

6.在口譯工作中,如果甲方服務存在缺失(漏譯、故意錯譯等),乙方可扣除甲方應得服務費的10%(百分之十);如果乙方因此而遭受損失,則乙方在本契約項下應承擔的最高賠償為本次翻譯服務費的總額。

7.本契約一式兩份,甲乙雙方各持一份。雙方傳真蓋章簽字後即生效。雙方同意甲方《翻譯報價單》構成本契約不可分割的部分。

8.其他未盡事宜由甲乙雙方另行商定,如發生爭議,由相關仲裁機構進行仲裁。

甲方(蓋章):_________

乙方(蓋章):_________

代表人(簽字):_______

代表人(簽字):_______

_________年____月____日

_________年____月____日

簽訂地點:____________

簽訂地點:_____________