telex: ______________ telex: ________________
上述買賣雙方按照下列條件於____年____月____日簽訂契約。
the seller and the buyer above named have this ____day of ________ _________entered into this contract on the following terms and conditions .
1.貨物
commodity :
序 號
item no.
單位
description
單價
unit
.數量
quantity
單價
unit price
總價
amount
2.契約總價:_____________________
total contract value:____________
3.包裝:_________________________
packing:_________________________
4.保險:根據_____保險公司保險條款按發票金額___%insurance:投保____險。
covering all risks for ___% of the invoice value as per insurance: policy of people’s insurance company china (p.i.c.c).
由買方自理。
to be affected by the buyer.
5.運輸標誌:_____________________
shipping marks:__________________
6.裝運港:_______________________
intended port(s)of shipment:
__________________________________
7.目的港:_______________________
port of destination:_____________
8.裝運期:_______________________
shipment period:_________________
9.付款條件:_____________________
terms of payment:________________
契約貨款應由買方通過賣方可接受的銀行,按契約總價開出以賣方為受益人的、無追索權、保兌、不可撤銷、可轉讓、可分批裝運、可轉船的信用證支付。憑________即其期匯票在提示第10條所列裝運單據時付款。該信用證最遲應於裝運期開始前________天開到賣方,而且在裝運期結束後15天內仍能在中國有效議付。
若買方未能履行上述義務,根據賣方的選擇,可終止本契約,或接受本契約的部分或全部,或就由此而發生的任何損失提出索賠。
payment hereunder shall be made by confirmed ; irrevocable and transferable without recourse letter of credit in favour of the seller for the total contract value opened by a band acceptable to the seller permitting part shipments and transshipments in one or more vessels ,and available by______sight draft(s) against presentation of the shipping documents mentioned in clause 10.the letter of credit shall reach the seller not less than______days prior to the start of the shipment period and remain valid for negotiation in china until the 15th day after the expiry of the shipment period.