翻譯保密契約(樣式二)

甲方:

乙方:__________翻譯有限公司

訂立本協定旨在乙方為顧客提供規範、保密的翻譯或本地化服務。雙方本著平等互利的原則經友好協商,達成以下協定:

一、譯文類型

甲方委託乙方翻譯(資料名稱),共頁,約 字。

二、翻譯時間

雙方協定翻譯稿件交付日期為年 月日。

三、交稿形式

四、資料保密

本協定所涉及的甲乙雙方在合作過程中或通過其它任何渠道所獲知的對方未向社會公開的技術情報和商業秘密均負有保密義務,未經對方書面許可,任何一方不得將其泄露給第三方,否則應承擔相應違約責任並賠償由此造成的損失。此項保密義務在協定終止後仍然有效。

五、智慧財產權

所有翻譯資料的智慧財產權歸甲方所有,乙方未經許可不得用於(包括報告全文、摘錄、單項數據等)公開發布、轉載、使用或其他用途,否則視為違約。

六、本協定有效期內基於業務運作需要,雙方協商共同定製的其他相關制度和書面檔案,其效力等同於本協定。

七、本協定未盡事項,經雙方協商一致簽訂補充協定,補充協定與本協定具有同等效力。本協定一式兩份,甲乙雙方各執一份。本保密協定經簽字蓋章後生效。甲方:(簽章) 乙方:(簽章)__________翻譯有限公司

法人代表: 法人代表:

簽約代表: 簽約代表:

地 址:地址:

e-mail: e-mail:

電 話:電話:

http:// http://