1.
this is the moment,
this is the all.
our eyes are tearing, my dear friends,
when you walk down the aile.
you have found the true love of your life, and your long lonely
search has come to an end,
so all you have to do is to ping little angels to the world, as many as you can.
as the love is all around you, you can sing joyfully like a lark,
and give each other all your loving, to light up your way in the dark.
so ………..
stand by each other,be in each other’s arm no matter in happineor in tears.
stand by each other, when the cold rain starts to fall,and your
hearts are fill with fears.
stand by each other, when you are too old to chew.
stand by each other, when you are lost not even god can find you.
so love your love, that’s all we pray,
with all the blessings,may happinebe with you all the way.
god bleyou!
2.
你們為了在一起而出生,你們也將永遠在一起。
即使死亡之翼驅散了你們生存的時間,也無法將你們分離。
啊,即使在那無聲的記憶深處,你們也將在一起。
但是,請空出一點空間,讓天堂之風,在你們之間跳舞。
愛一個人,但不要去束縛,
寧願讓他化為浩瀚的海洋,你的靈魂為他做岸。
為彼此加滿杯子,但只飲自己那一杯,給他另一個麵包,但不要同吃一條。
一起歡歌,一起跳舞,分享快樂,但不去干涉對方。
琵琶的弦雖然為一樣的音樂而顫動,然而,它們也是獨立的個體。
給出你的心,但不要交給彼此保管,因為,只有生命的手才能包容它。
站一起,不要太靠近,因為同個廟宇的柱子也是分開站的。
而橡樹和柏樹是不會長在同一個地方的。
牧師對新娘:
a,你願意了解這個人對你的愛,並回應他的愛,認識他的實力並從中學習,認可他的缺點,並幫助他克服缺點,承認他為你合法的丈夫嗎?
新娘:我願意
牧師: 請為他戴上戒指
牧師對新郎:
b,你願意了解這個人對你的愛,並回應她的愛,認識她的實力並從中學習,認可她的缺點,並幫助她克服缺點,承認她為你合法的妻子嗎?
新郎:我願意
牧師:
請為她戴上戒指。讓這戒指成為你們之間的鎖扣——不是把你們綁在一起——而是象鑰匙一樣,解開你們彼此心中的秘密,讓對方分享,將你們更拉得近一些,直到永遠。
現在,a和b,兩人追尋著愛情和婚姻,可再引用詩人gibran的詩來說明:
愛情,只為履行自己本身,別無他求。
天亮醒來,心情雀躍,感謝著相愛的日子。
中午小憩,細思愛情的心醉神迷;
傍晚,心懷感恩回家;
夜裡入眠,為心中所愛之人作個祈禱,唱個讚美之歌。
教堂婚禮牧師的英文主持詞(英文司儀詞)(給老外主持婚禮詞)
minister:
we are gathered here today to witnethe coming together of two people, ____________ and ____________, whose hearts and spirits are entwined as one. they now desire to profebefore all the world their intention henceforth to walk the road of life together.
to these two young people, this marriage signifies the birth of a new spirit, a spirit which is a part of each of us, yet not of any one of us alone. this "birth of spirit" reminds us of spring, the season when all life is reborn and looms again. it is appropriate, therefore, that this wedding of ____________ and ____________ be in the spring, and that it be under the open sky, where we are close to the earth and to the unity of life, the totality of living things of which we are part.