我是丹尼斯·史密斯。
this is dennis smith. *打電話時常用this is……代替my name is……。
this is dennis smith speaking.
喂,是約翰嗎?
hello, john? *常用於熟人之間。
喂, 請問是丹尼斯·史密斯先生嗎?
is this mr. dennis smith?
請問是財務科嗎?
is this the finance department?
請問是吉姆·貝克醫生的辦公室嗎?
is this dr. jim baker's office?
我能借用一下您的電話嗎?
do you mind if i use your phone? *這句話直譯是“如果我用一下您的電話,您介意嗎?”。如果同意,回答是no(不介意)。
do you mind if i use your phone? (我能借用一下您的電話嗎?)
no, please go ahead. (可以,請用吧。)
我想找佐藤先生。
may i speak to mr. sato?
may i speak with mr. sato?
i'd like to speak to mr. sato, please.
is mr. sato there, please?
mr. sato, please. *這是最簡單的說法。並不失禮,工作和日常生活中都可以用。
let me talk to mr. sato, please. *這樣說有點太直,除了對熟人以外一般不用。
馬克在嗎?
is mark there? *孩子們之間、朋友之間和比較熟悉的人之間比較隨便的說法,工作中最好不用。
真對不起,這么晚了還給您打電話。
i'm sorry for calling you this late. *若在早晨的話把late換成early。
我希望我沒打擾您。
i hope i'm not disturbing you. *disturb“打擾(休息和工作)”。
i hope i'm not keeping you.
但願沒吵醒您。
i hope i didn't wake you up.
i hope i didn't wake you up. (但願沒吵醒您。)
no, you didn't. (沒有,你沒吵醒我。)
我有急事要找巴爾先生。
it is urgent i talk to mr. barr now.
i need to get in contact with mr. barr right away. *get in contact with……“和……取得聯繫”。
i need to talk to mr. barr immediately.
有關明天開會的事給您打電話。
i'm calling about tomorrow's meeting.
我給您回電話。
i'm returning your call.
i'm calling you back.