我在德國學語言

大多剛從國內到德國來的同學們應該和我一樣對德國的語言教育感慨頗多。我就是一個典型的例子,從私人語言學校到大學語言班,可以說,我的確經歷了兩種不同的語言教育環境。但不管是在私人語言學校,還是在大學語言班,我都能感覺到德國老師對於外國學生學習德語的教育確實是煞費苦心。他們都是具有豐富經驗的老師,他們知道如何使一個外國學生在較短的時間內掌握德語,他們可能比我們更清楚哪些語言難關是我們的還沒有攻克的。習慣了填鴨式教學的我剛來德國會感到不適應,甚至有些恐慌(畢竟我們中間的大多數是要先過dsh的),因為我們的德語老師從第一堂課就開始鍛鍊我們的自學能力。他們從不會拿著課本一個勁兒的往你腦子裡塞,他們會想盡一切辦法讓你自己去記住你想記或是你該記的東西。我現在還記得我的第一個德語老師是這樣說的:“我只是你們的助手,幫你們理清你們腦子裡有關德語的知識,我決不是一個老師,因為所有的知識都是你們自己記憶的和掌握的。”
<br>  我剛到德國的三周是在一家私人語言學校度過的。這是一所比較正規的語言學校,同時開設從g1(基礎一級)到m(中級)的德語課程,而且你在上課之前還要參加一個分級考試,以決定將你分在哪個檔次的班內。注意,這裡的分級考試是不同於大學的分級考試einstufungstest的,因為在私人語言班的分級考試不具有選拔性,只是通過簡單的測試看看你所具有的真實德語水平,以便更好地安排適合你個人情況的教學程度和計畫。我也考了一次這樣的分級考試,其實就是一些語法填空,包括動詞的變化和形容詞的變格變位。語言學校的老師仔細地批改了我的試卷,並決定讓我上了g3級。由於本人在國內也好歹讀過幾天德語,要不然的話可就要從abcd學起了,由此可見德國人還是非常嚴謹的,他們不因為已經收你的學費而放鬆對你的要求。我的課被安排在下午1點到5點,其中有一個30分鐘的休息。我們班上一共有10個同學(現在可能已經沒有這么少人的班了),其中同胞就有5個,其他還有來自波蘭、立陶宛、土耳其的同學。我們的老師就是剛才提到的那個土耳其人,他已經在這裡教了好幾年德語,德語對於他來說也是一門外語。他十分和藹可親,總是一副微笑的表情。等到上了課,我又開始著急了,怎么全是用德語講呀?我的天!由於剛到德國剛一周,我的聽力還在起步階段。老師一頓猛講之後,突然停了下來,微笑地沖我看了一眼,他似乎已經感覺到了我的不安。我也沖他聳聳肩,示意我的確是沒有聽懂。老師並沒有因此放慢語速,而且他講的內容我也沒有在教材上找到,於是接下來的課對於我簡直就成了一種折磨。好容易盼到下課了,老師來到我的身邊用我可以接受的語速對我說,“今天是你的第一次課,你聽得有些吃力是可以理解的,但我們這是g3的程度,我們需要更高的要求,別的同學能聽懂,你也一定會聽懂的,可能你還需要一段時間適應德語的語言環境。”我感激地點點頭,是呀我剛來德國還不到一個星期,可能我的確還需要時間,這可是學語言,快是不起作用的。心態擺正了,接下來的課似乎也不那么難了。
<br>  等過了一個星期後,我的聽力大有長進,上課的內容大概可以聽懂80%,這對於我來說已經是不小的成績了。老師看到我們已經逐步適應了他的課程,就開始加難度了——自學。每天上課之前,老師會發一篇和教材有關的文章給我們,讓我們自己看,自己翻譯。老師只會在你有問題時幫助你。還好在國內上了幾年大學的經驗這時候也起作用了,因為自學是在大學裡不可或缺的本領,誰又不是臨考試之前的半個月突擊自學呢?還是言歸正傳,這樣的一篇文章可是老師精心挑選的,它包含了許多我們應該掌握的單詞和語法點。我們通過自己的思考和記憶去理解這篇文章,其效果是可以想像的。我們可以記住很多單詞,並不是藉助字典,而是靠我們的理解,有時甚至不知道這個單詞確切的中文解釋,但我們知道它的意思。我們可以掌握更多的語法,不是靠“新編德語語法”,而是憑藉我們的大腦,只有理解了,用起來才不會出錯。我不由地想到即將要考英語四六級的同學們,我也回憶起自己當時在大學學英語的情景。一本詞典(一定要是考綱要求的才行),一張草稿紙,一隻總也用不完的原子筆,就是我當年攻克英語的法寶。而現在呢?枕在證書上的我已經記不清幾個單詞,這可是我的悲哀呀。