法語的過去時態

 

法語的過去時態
1) l’imparfait
l’imparfait的使用前提有二; 過去環境下發生 + 動作持續進行或成為一種狀態

舉例;
- 過去的一種情況;
en 1980, nous habitions à paris.
我們1980年住在巴黎.

- 過去的描寫;
les cheveux de la fillette étaient blonds comme les blés.
小女孩的頭髮像成熟的麥穗一樣金黃.


- 過去的一種習慣;
tous les jours, il passait chez le bouquiniste.
他每天光顧書店.


- 語法規定在"si"之後使用
si je le pouvais, je vous rejoindrais.
如果允許,我就去和你們會合.


- 語法規定在間接引語中用於從句
il m’a demandé si mes voisins étaient là.
他問我的鄰居在不在.


- 禮貌用語 (法語的禮貌用語一共兩種時態;subjonctif et imparfait.例如; 我經常看到你們的留言裡用; je veux...這是表命令,是不禮貌的. 套用je voudrais ou je voulais...)


je voulais vous dire que l’électricité va être coupée cet après-midi.
我想通知您今天下午要停電.


注意; 之所以法語過去時有好幾種時態, 就是因為"對比"的需要. l’imparfait也不能孤立地使用, 它通常是和另兩種表動作完成的過去時對比使用的. 這兩種表動作完成的事態就是;passé composé et passé simple. 這樣一對比使用, 該用哪種不該用哪種就變得很明顯了. 例如;

quand il est parti, il pleuvait.
他出發的時候, 天下著雨.

動詞 partir 的變位 parti 是表示已經完成, 而動詞 pleuvoir 的變位 pleuvait 是表示狀態持續