澳大利亞俚語

下面是一些日益普遍的詞語和縮略詞你在澳大利亞逗留期間可能會聽到。

ankle biter: 小孩,小不點兒

arvo: 下午

ay? : 什麼?用於“我沒聽見你”或“請重複一遍(所說的)

banana bender: 來自queensland(昆士蘭)的人,(昆士蘭是澳大利亞主要的香蕉產地)

barbie: “芭比”,一種著名的娃娃的名字,還指barbeque,實際是指一種戶外燒烤用具---金屬烤架,也用於描述圍繞著這種金屬烤架的聚會,---燒烤野餐。
beg yours? : “i beg your pardon?”的簡略形式。用於“請重複一下”也常與“sorry”(對不起,用於同樣的場合)
bikki: 餅乾 

bingle: 沒有造成太多損失的小的車禍

blind: 喝得太多以至於看不真切

bloke: 男人,夥計(fella)傢伙

bloody: 感嘆語,輕微的詛咒(注意:在澳大利亞人心目中,這個詞與blood“血”並無關係”)

bludger:靠別人的錢財,努力成果供養卻不給予回報的人,(這種人是深受譴責的)

buckley's 沒有機會,buckley是一個特別不走運的歷史人物,因此,如果你有buckley's chance (buckley)的機會,意味你毫無機會。

bey:再見,“good bye",經常是“bye bye"的簡略形式

capsicum: 番椒,辣椒,許多別的國家稱之為“ball pepper" 或“large chill"

chips:炸土豆條
chook: 小雞

ciggy: 香菸也稱“fag"或“durry"

cluey: 伶俐,機警,聰慧,“cluey"就是能夠發現周圍的很多線索,“cluey”字面意為“線索的”源於“clue(線索)

crap:廢話,胡說,瞎扯,如果澳大利亞人說“that's crap”或“crap on”,就以為著他們並不相信你所說的是真的,“bull"具有相同的意思,-是“bullshit"的簡略式。

cuppa:一杯茶或咖啡(即使澳大利亞有時也需查看一下提供給他們的是茶還是咖啡)

dag: 不趕時髦餓人,即不遵循流行趨勢的人。

daks:褲子,也稱為"duds""track daks"指“tracksuit"(作便服或運動服穿的寬鬆而暖的衣褲)的褲子。

dead horse:"sauce"的同韻俚語,調味汁,醬,但僅用於番茄醬。《與ketchup---"番茄醬"相似》

demo: 示威

dodgy:不誠實的靠不住的品行,不可靠或不能依賴。

drop-kick: 最初是足球的一種方式,落地踢返彈踢也用於指笨蛋,蠢才,這種人應該被反彈踢的

dunny: 衛生間,通常指戶外衛生間,也稱“loo”

esky: 冰櫃或冷藏櫃(通常用於冰啤酒),esky原是一個牌子,現用與所有的冰櫃

footpath: 人行道,小徑

full-on: 強烈的,無保留

g'day: 著名的澳大利亞的問候語,限於對較熟悉的人打招呼而不用於職業場合男性間用得比女性多,“你好?”

gunna:"going to (將要乾...)"的簡略式,用“i'm gunna do it ( 我將要做)一個制定了很多計畫卻不貫徹執行的計畫,也可能被稱做一個

grog:白酒

hang on: 等待也作“hold on(稍等)”

hooroo: 也作:“ooroo"'再見。

jumper: 毛絨杉或羊毛杉。

kiwi:紐西蘭人

midi:酒館或俱樂部用的玻璃杯通常用於盛啤酒也用於盛軟飲料

mozzi:蚊子

no worries:沒問題,指很容易幹的事

pom or pommie: 英格蘭人

rellie:親戚

roo: 袋鼠

schooner:比midi大通常用於盛啤酒,也用於盛軟飲

slab:一箱啤酒,(24瓶一箱)

snag:香腸

sneakers:運動跑鞋

spew:嘔吐 

spewin: 極度生氣,難以忍受

spit the dummy: 發脾氣

spud: 土豆

spunk:非常有魅力的人

stubby: 小瓶啤酒

swimmers:游泳衣,也做"cossie""togs""swimming costume"或"swimsuit"

ta: 謝謝

tea: 除了茶外,還用於指晚餐

tute:小班的指導課程

vegies: 蔬菜

whinge: 抱怨,埋怨

yobbo: 粗俗的澳大利亞人,尤指喝過多啤酒的男性