2017最新面試口語:十招幫你躲過職場雷區

in today's workplace, there are more ways to damage your career than ever before. an errant tweet. an erroneous facebook post. a heated email exchange. all of these can sully an otherwise impeccable reputation, as can a litany of faux pas in front of your coworkers.

在如今的職場中,能夠毀壞你職業的危機比以往任何時候都要多。twitter上一條不當的留言、在facebook發布的一次錯誤信息,一封過激的電子郵件。所有這些都可能會毀掉你在其他方面辛苦建立的顯赫名聲,這些還有可能在你同事那裡成為笑料。

workplace expert alexandra levit, author of "how'd you score that gig?" shares her insights for avoiding the stumbling blocks and temptations that inhabit our work lives and work spaces.

職場專家alexandra levit著有"how'd you score that gig?"一書,她分享了自己關於如何避開工作生活中的那些絆腳石和誘惑的建議:

1. keep your focus on the networking part of social networking.  將你社交重點的一部分放在社交網站上。

she says, "you have to set boundaries as to how you use various social networks (e.g. facebook for personal, linkedin for professional) and make sure you communicate those boundaries so that feelings aren't hurt." while facebooking has become a part of many people's workdays, levitt says, "don't let your boss and coworkers catch you chatting and playing with facebook applications when you should be working."

她說:“你必須為每個社交網路的使用設定好界限(比如facebook作私人用,linkedin是工作用),並要確保你會遵照這些設定好的界限,這樣你才不會受到傷害。”雖然上facebook已經成為很多人日常工作的一部分,但是levitt提醒說“不要讓你的上司和同事抓到你在應該努力工作的時間在facebook上聊天或玩遊戲。”

2. avoid sending a tweet in the heat of the moment.  避免一時衝動傳送不恰當的信息。

twitter is a great tool to help raise your reputation. levit advises, "use your real name on twitter to network with people you wouldn't have the chance to communicate with in real life, and send them valuable information or interesting tidbits about their field. just don't get caught up in the heat of the moment. before you post something on twitter, think about whether you'd want to read it on the front page of the wall street journal.

twitter是一個能夠幫你提升名氣的好工具。levit建議說:“在twitter上使用真名和那些你在現實生活中沒辦法聯繫上的人交往,並且給他們傳送其所在行業的有價值的情報或有趣的小道訊息。但是不要陷入一時衝動。你在twitter發布任何信息之前,考慮下你是否願意在華爾街日報的頭版看到這樣的信息。”面試口語範文節選!

3. finding friends at the office is fine -- but don't look for love.  在辦公室找朋友的確很好,但是不要找愛情。

you spend a lot of time at the office, so it may be tempting to become involved with a colleague. she states, "you can pursue friendships in other departments and with friends of your coworkers, but don't ever date a boss or a direct report. and refrain from dating an immediate coworker unless you can handle seeing that person every day if the relationship goes south."

你在辦公室的時間很多,所以很容易和一位同事走得很近。她指出說:“你可以在其他部門尋找友誼,和同事成為朋友,但是絕對不要和老闆或你的直接上司約會。並且也要避免和一位每天見面的同事約會,除非你能夠保證在關係破裂後,你還能夠每天都做到坦然面對這個人。“