陶淵明寫《閒情賦》

牐牰晉時期著名的田園詩陶淵明,留在後世人心目中最為深刻的印象,就是所謂的遠離社會、迴避現實、莊重肅穆之類。所以,詩人凸現出的那種高傲超脫、不懂人情和老氣橫秋的臉譜與形象,就成為千餘年來人們習以為常、難以消除的印記。大約在晉太元十六年(公元391年),陶淵明27歲的時候,曾寫了一篇《閒情賦》,卻異常生動地表現出了詩人以熾熱的感情和豐富的想像,讚美女性、熱愛美麗、青春激盪、大膽追求愛情的另一面,也是非常活潑可愛的一面。現將詩人所寫的《閒情賦》試譯如下,以供讀者朋友品味:
牐犓是那樣有著瑰麗瀟灑的優美姿態,她是那樣有著絕佳秀色而脫俗超群。她的容顏傾國傾城且嬌美艷麗,更期待著將美好的品德與聲名傳播。像佩戴的玉石一樣純潔,像幽香的蘭草一樣芬芳,在世俗之中她是那么柔情淡泊,並且懷抱著高雅的凌雲志向。
牐犐吮的是晨曦短暫倏忽又到夜晚,感慨的是人生有許多的辛勞勤苦。生命總是同歸於百年之期,為何寡歡而又多愁!撩起紅色的帷幔正襟端坐,彈奏清麗的琴瑟來表達自己的歡欣,纖細的指尖傳送出美妙好聽的聲波,潔白的衣袖也隨之上下輕舞。美麗的眼睛顧盼生輝也流光溢彩,隱含著悅耳的言語又好似甜美微笑實難分辨。鳴奏的曲調已將近一半,日光的影子也移動至西窗前面。悲悽的秋風叩響著樹林,飄動的白雲繚繞在山峰。她仰首凝視著天空的景色,低頭不停地撫弄著琴弦。神態氣度是那么嫵媚多姿,一舉一動更顯得靈巧可愛。
牐犆廊說奏的清純音樂使我感動,我也願意緊緊地靠近她傾吐心聲。想要同她結交啊訴說山盟海誓,又擔心違背禮制而受到譴責。想等待著用鳳鳥為媒傳遞心中的話語,又害怕別人搶在我的前頭。我的心情惶恐而不能安靜,頃刻之間魂魄又多次離散。
牐犖以岡謁的衣服上成為衣領,承受起她那美麗頭顱與容顏的芳香;悲傷的是她夜寢時要與衣衫分離,真怨恨這秋夜多么漫長。我願在她的長裙上成為衣帶,束縛著她那窈窕纖細的腰肢;可嘆的是氣候常常有冷熱的變化,不免脫掉舊衣衫換上新裝。我願在她的黑髮上成為發膏,塗抹到兩鬢間垂落披散在肩頭;悲惜的是美人時常洗髮,發膏隨著清水而輕輕地流掉。我願在她的眉端成為黛色,隨著她那顧盼的眼睛而張揚,悲憐的是她所使用的脂粉講究新艷,青黛的色澤又被華美的脂粉遮掩。我願在她的床鋪上成為涼蓆,供她那柔軟的軀體倚躺到秋涼;悲哀的是要用繡著文彩的皮褥更換,經過漫長的一年才能重新鋪上。我願成為她的絹絲織成的鞋子,穿在她那雪白的腳上以供倘佯;悲傷的是她的行走終有停止,坐臥之時常常棄置於床前地面。我願在白晝成為她的影子,依附著她的形體走東走西;可惜的是高樹有太多的樹陰,有時候也不能一起偕同。我願在夜晚成為點燃的蠟燭,在廳堂的兩柱間照亮美人的容顏;悲哀的是日出扶桑時放射出璀璨的光芒,倉促之間蠟燭的光芒就要被熄滅。我願成為青竹製成的羅扇,讓她輕輕握在手掌中扇出涼鳳;可嘆的是清晨降落下寒露,那襟袖中的羅扇早已離她丟棄。我願成為樹木中的梧桐,製成放置在她膝蓋上的鳴琴;可恨的是在她心裡樂極生悲之際,突然之間推開而停止了演奏。
牐犗趕脛後我所有的願望都不能實現,只是白白地花費了我的一片苦心。我滿懷憂愁又無處可訴,只好獨自彷徨徘徊在南邊的樹林。歇息在墜露的木蘭之下,隱蔽在青松遮蓋的樹陰裡面;如果在行路之時偶然相遇,那欣喜與懼怕之情將會交織在心中。最終只有寂寞而一無所見,獨自懷著憂鬱又在空虛中前往找尋。
牐犝理衣服返回到了原路,眺望著夕陽長長地嘆息。我腳步踟躕忘記了前進,形色悽慘而神色嚴峻。蕭瑟的樹葉離枝落下,天氣淒清漸漸寒冷。太陽帶著影子一同隱沒,嫵媚的月亮高高地掛在了雲層。鳥兒悲鳴著孤獨歸巢,野獸為尋找同伴而不肯歸還。哀嘆壯年之後將要衰老,怨恨歲月也將終了。追憶著要去尋找夜晚的夢境,神情恍惚而不得安寧。好像船兒失去了船漿,又好像爬上山崖時無可攀緣。

※本文作者:houbiao※