情詩——《長相思》

長相思,在長安。

絡緯秋啼金井闌,微霜淒淒簟色寒。

孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長嘆。

美人如花隔雲端!

上有青冥之長天,下有淥水之波瀾。

天長路遠魂飛苦,夢魂不到關山難。

長相思,摧心肝!

韻譯

長相思呵長相思,我們相思在長安,

秋天蟋蟀常悲鳴,聲聲出自金井闌。

薄霜淒淒送寒氣,竹蓆已覺生涼寒;

夜裡想她魂欲斷,孤燈伴我昏暗暗。

捲起窗簾望明月,對月徒然獨長嘆;

如花似玉美人呵,仿佛相隔在雲端!

青青冥冥呵,上是無邊無垠的藍天,

清水渺渺呵,下是浩浩湯湯的波瀾。

天長長來地迢迢,靈魂飛越多辛苦;

關山重重相阻隔,夢魂相見也艱難。

長相思呵長相思,每每相思摧心肝!

  註解

1、長安:今陝西省西安市。

2、絡緯:昆蟲名,又名莎雞,俗稱紡織娘。

3、金井闌:精美的井闌。

4、簟色寒:指竹蓆的涼意。簟,涼蓆。

5、帷:窗簾。

6、青冥:青雲。

7、淥水:清水。

8、關山難:關山難渡。

9、摧:傷。