李清照——《浣溪沙》

【年代】:宋
【作者】:李清照——《浣溪沙》
【內容】:

莫許杯深琥珀濃,
未成沈醉意先融,
疏鍾己應晚來風。

瑞腦香消魂夢斷,
辟寒金小髻鬟松,
醒時空對燭花紅。

【作者】:
  李清照(1084-1155?)號易安居士,齊州章丘(今屬山東濟南)人,以詞著稱,有較高的藝術造詣。

  父李格非為當時著名學者,夫趙明誠為金石考據家。早期生活優裕,與明誠共同致力於書畫金石的蒐集整理。金兵入據中原,流寓南方,明誠病死,境遇孤苦。所作詞,前期多寫其悠閒生活,後期多悲嘆身世,情調感傷,有的也流露出對中原的懷念。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調協律,崇尚典雅、情致,提出詞“別是一家”之說,反對以作詩文之法作詞。並能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。有《易安居士文集》、《易安詞》,已散佚。後人有《漱玉詞》輯本。今人有《李清照集校注》。(《辭海》1989年版)

【注釋】:
莫許:不要。
琥珀:松柏的樹脂積壓在地底億萬年而形成的化石,呈褐色或紅褐色。琥珀濃,指酒的顏色很濃,色如琥珀。
疏鍾:斷續的鐘聲。
瑞腦:一種薰香的名字,也叫龍腦,即冰片。
魂夢:即夢魂,指睡夢中人的心神。
辟寒金:任昉《述異記》:“三國時,昆明國貢魏嗽金鳥。鳥形雀,色黃,常翱翔海上,吐金悄如粟。至冬,此鳥畏霜雪,魏帝乃起溫室以處之,名曰辟寒台。故謂吐此金為辟寒金。”詩人遂以辟寒金指代珍貴之精金,“辟寒金小”,喻精金頭飾小巧。辟《樂府雅詞》作“碎”,誤。
髻鬟:古代婦女的兩種髮式。
燭花:蠟燭燃燒時的燼結。

【賞析】:
此詞當為李清照年輕時作。寫女主人晚來用酒遣愁,夢裡醒來的孤寂,隱含無限的離情別緒。通過夢前夢後的對比,把年輕少婦沉重的愁苦情思從側面烘托出來。全詞寫的相思,卻不著相思一字,具有婉約詞的藝術特色。