英語手抄報:Return to Paradise

She was six months pregnant and the happiest she had ever been when the pains had started. She was staying with her mother as James was working out of town. He hadn’t made it back in time. The doctor had said it was just one of those things and that they could try again. But how could she when she couldn’t even look James in the eye? She hated him then, for not being there, for not hurting as much as her; but most of all she hated him for looking so much like the tiny baby boy that she held for just three hours before they took him away. All through the following months she had withdrawn from her husband, family, and friends—not wanting to recover from the pain she felt—that would have been a betrayal of her son. At the funeral she had refused to stand next to her husband and the next day she had left him.

那時她已懷孕六個月,還是世界上最幸福的人。直到事情發生的前一刻。當時她和母親待在一起,詹姆斯在郊外工作,沒能及時趕回來。醫生說這是很平常的事情,他們還有機會。然而她無法做到,她連正視詹姆斯的眼睛都辦不到。她恨他,恨他當時不在身邊,恨他沒有自己那么傷心,更恨他和僅僅在自己懷裡躺了三個小時就被抱走的兒子如此相像。接下來的幾個月,她遠離了丈夫、家庭和朋友,不願從傷痛中走出來——她覺得那樣做是對兒子的背叛。在葬禮上,她拒絕站在丈夫旁邊。第二天,她便離開了他。

(3)Looking up, Lisa could see her pain reflected in the man’s eyes. For the first time in months she didn’t feel alone, she felt the unbearable burden begin to lift from her— only a bit, but it was a start. She began to believe that maybe she had a future after all and maybe it could be with this man, with his kind 11)hazel eyes, wet with their shared tears.

抬起頭,莉薩讀出自己的傷痛映滿了男人的雙眼。幾個月來,她第一次不再感到孤獨,她感到壓得她喘不過氣來的擔子開始減輕,儘管只有一點點,但起碼這是個開始。她開始相信自己還是有未來的,也許是和眼前這個男人、也許是和他這雙溫柔的淡褐色眼睛——裡面噙著他們共同的淚花。

They had come here to dissolve their marriage, but maybe there was hope. Lisa stood up and took James by the hand and led him away from the bar towards the beach where they had made their vows to each other three years ago. Tomorrow she would cancel the divorce; tonight they would work on renewing their promises.

他們來此本為結束他們的婚姻,但也許事情還有轉機。她站起身,牽起詹姆斯的手,領著他走出酒吧,走向他們三年前互相許下諾言的沙灘。明天,她會取消離婚,今晚,他們將重續承諾。