我實在不忍心看著大熊一步一步向野兔逼近。當大熊差不多將野兔所有的毛髮拔掉,我大叫:「自製啊!」
i correctly recollect rebecca macgregor's reckoning.
我準確地記起麗貝卡麥格拉歌的賬單。
i saw esau kissing kate. i saw esau, he saw me, and she saw i saw esau.
我看見埃素吻凱特。我看見埃素,埃素看見我,而凱特也看見我看見埃素。
i slit a sheet, a sheet i slit. upon the slitted sheet, i sit.
我撕開了一張紙,那張紙給我撕開了。在撕開了的紙上,我坐下了。
i thought a thought. but the thought i thought wasn't the thought i thought i thought.
我思考一個問題。可是,我所思考的問題並不是我認為自己正在思考的問題。
i wish you were a fish in my dish.
我巴不得你是我碟中的魚。
if stu chews shoes, should stu choose the shoes he chews?
假如史調咀嚼鞋子,史調應否選擇他正在咀嚼的鞋子呢?
if you notice this notice you will notice that this notice is not worth noticing.
若你看到這張告示,你會發現這張告示是不直得留意的。
inchworm's itching.
尺蠖正發癢呢!
27、tongue twister j-k-l
just think, that sphinx has a sphincter that stinks!
試想想,那個獅身人面像的括約肌發臭了!
knapsack straps.
背包帶子。
knife and a fork, bottle and a cork, that is the way you spell new york.
刀子和叉子,瓶子和木塞,這是你拼寫紐約的方法。
kris kringle carefully crunched on candy canes.
克里斯克理高小心地嚼甘蔗。
lily ladles little letty's lentil soup.
莉莉替小歷蒂盛小扁豆湯。
listen to the local yokel yodel.
聽聽那個本地土包子唱的岳得爾調。