1、guido: the prize is… the prize is…
guido:獎品是……是……
eliseo orefice: a tank.
eliseo orefice:一輛坦克。
guido: yes! yes, the prize is a tank.
guido:對,對!獎品是一輛坦克。
giosué orefice: i already have one.
giosué orefice:我已經有一輛了。
guido: no, a real one.
guido:不,獎品是真的坦克。
giosué orefice: a real tank?
giosué orefice:一輛真的坦克?
2、dora:at least they don't make the children and old people work.
female prisoner: they don't make them work because they kill them! one day, you will hear a lady calling, "kids, come take a shower," then they gas them!
dora:至少他們沒有讓老人和孩子工作。
女囚犯:不讓他們工作是要殺死他們!某天,你會聽見一位女士說:“孩子們,來洗個澡。”然後就用毒氣殺死他們!
3、giosué orefice: "no jews or dogs allowed." why do all the shops say, "no jews allowed"?
giosué orefice:“猶太人與狗不得入內。”為什麼所有的商店都寫著“猶太人不得入內”?
guido: oh, that. "not allowed" signs are the latest trend! the other day, i was in a shop with my friend the kangaroo, but their sign said, "no kangaroos allowed," and i said to my friend, "well, what can i do? they don't allow kangaroos."
guido:喔,這個啊,“不得入內”的標誌是最新的潮流!有一天,我跟一個袋鼠朋友逛商店,但是門口寫著“袋鼠不得入內”,我便跟他說“好吧,我們也沒辦法,他們不讓袋鼠入內。”
giosué orefice: why doesn't our shop have a "not allowed" sign?
giosué orefice:為什麼我們的店沒有“不得入內”牌子呢?
guido: well, tomorrow, we'll put one up. we won't let in anything we don't like. what don't you like?
guido:好吧,我們明天就放上一個。讓我們討厭的東西都進不去。你討厭什麼?
giosué orefice: spiders.
giosué orefice:蜘蛛。
guido: good. i don't like vampires. tomorrow, we'll get sign: "no spiders or vampires allowed."
guido:好,我不喜歡吸血鬼,明天我們就寫上:“蜘蛛和吸血鬼不得入內。
4、這是一個簡單的故事,但不易說
早上好,我的公主
這是我的經歷
這是我父親所作的犧牲
這是父親賜我的恩典
guido:you can lose all your points for any one of three things. one: if you cry. two: if you ask to see your mother. three: if you're hungry and ask for a snack! forget it!
guido:如果你違反了三條規定中的任何一條,你的得分就會被扣光:一、如果你哭,二、如果你想要見媽媽,三、如果你餓了,想要吃點心!想都別想!
5、(first line)
giosué orefice: (narrating as an adult)this is a simple story…but not an easy one to tell.
(開篇台詞)
giosué orefice:(以成人角度講述)這是一個簡單的故事,但講起來卻不那么輕鬆。
哲學宗師說,意志決定一切!我想怎樣就怎樣!現在我想睡覺,於是我反覆說:我想睡覺,我想睡覺。於是,我就睡著了。—真神奇!其實也很簡單。
為了記住你的笑容,我拚命按下心中的快門。