2023翻譯契約

2023翻譯契約 篇1

立約人:(以下簡稱甲方)

立約人:(以下簡稱乙方)

本著互利公正的原則,經甲乙雙方協商,一致同意簽訂如下翻譯契約:

第一條:甲方正式委託乙方為其翻譯《 ________________________________ 》。

第二條:甲方要求乙方將委託上述檔案的 __________ 文翻譯為 _______ 文。翻譯價格以中文計算 元 / 千字。

第三條:甲方有權利要求乙方於 ______ 年 ______ 月 _____ 日 _____ 時完成並交付給甲方。如乙方未能在指定時間完成翻譯任務,由甲方在契約金額基礎上每天少付契約金額之 3% 。

第四條:甲方理解並願遵守乙方所規定的《客戶須知》。

第五條:乙方承認已收甲方完整、清晰的上述委託翻譯之檔案。

第六條:乙方同意並按甲方要求的日期完成上述委託翻譯並付給甲方。

第七條:乙方保證向甲方提供合格品質之翻譯且保守甲方所提供翻譯稿件的秘密。

第八條:在一個月的期限里乙方有義務對甲方對譯文提出的問題進行回答而並不收取任何額外的費用。對譯文中所出現的錯誤進行的修改而不收取任何的費用。除此之外附加的翻譯任務則不屬此列。

第九條:經雙方共同協商,甲方所委託翻譯項目價值為人民幣 元。乙方預先收取甲方所付 % 訂金計人民幣 ________ 元整。待翻譯完成後,乙方交付譯稿給甲方時,甲方應一次性付清所欠的翻譯費給乙方。甲方如需乙方郵寄發票應提前說明。

甲乙雙方都必須遵守契約中的各個條款,如在執行過程中有爭議,雙方應互相協商解決。本契約一式二份,甲乙雙方各執一份,本契約自蓋章簽字之日起生效,有效期為 ..................

未盡事宜以及在對契約的理解和執行過程中的爭議,在雙方協商後以書面形式附加以確立並視同契約的一部分。

付款方式: 1 、銀行轉帳

開 戶 名:

開戶銀行:

帳 號:

2 、快速匯款

開 戶 名:

開戶銀行:

帳 號:

3 、郵局匯款

地址:

郵編:

收款人:

簽署日期: _________ 年 ______ 月 _____ 日

甲方負責人: 乙方負責人 :

2023翻譯契約 篇2

立約人:(以下簡稱甲方)

立約人:(以下簡稱乙方)

本著互利公正的原則,經甲乙雙方協商,一致同意簽訂如下翻譯契約:

第一條:甲方正式委託乙方為其翻譯《________________________________》。

第二條:甲方要求乙方將委託上述檔案的__________文翻譯為_______文。翻譯價格以中文計算元/千字。

第三條:甲方有權利要求乙方於______年______月_____日_____時完成並交付給甲方。如乙方未能指定時間完成翻譯任務,由甲方在契約金額基礎上每天少付契約金額之3%。

第四條:甲方理解並願遵守乙方所規定的《客戶須知》。

第五條:乙方承認已收甲方完整、清晰的上述委託翻譯之檔案。

第六條:乙方同意並按甲方要求的日期完成上述委託翻譯並付給甲方。

第七條:乙方保證向甲方提供合格品質之翻譯且保守甲方所提供翻譯稿件的秘密。

第八條:在一個月的期限里乙方有義務對甲方對譯文提出的問題進行回答而並不收取任何額外的費用對譯文中所出現的錯誤進行免費的修改而不收取任何的費用。除此之外附加的翻譯任務則不屬此列。

第九條:經雙方共同協商,甲方所委託翻譯項目價值為人民幣 元。乙方預先收取甲方所付 %訂金計幣__元整。待翻譯完成後,乙方交付譯稿給甲方時,甲方應一次性付清所欠的翻譯費給乙方。甲方如需乙方郵寄發票應提前說明。甲乙雙方都必須遵守契約中的各個條款,如在執行過程中有爭議,雙方應互相協商解決。本契約一式二份,甲乙雙方各執一份,本契約自蓋章簽字之日起生效,有效期——未盡事宜以及在對契約的理解和執行過程中的爭議,在雙方協商後以書面形式附加以確立並視契約一部分。

簽署日期:_________年______月_____日

以上是一種範本,具體契約在簽署時可以協商增刪。 您可以將您需要翻譯的資料內容 通過電子郵件傳給我們。待翻譯完成後再回傳給您。電子郵件與書面契約一樣具備法律效力。

2023翻譯契約 篇3

立約人: (以下簡稱甲方)

立約人: (以下簡稱乙方)

本著互利公正的原則,經甲乙雙方協商,一致同意簽訂如下翻譯契約:

第一條:甲方正式委託乙方為其翻譯《________________________________》。

第二條:甲方要求乙方將委託上述檔案的__________文翻譯為_______文。翻譯價格以中文計算 元/千字。

第三條:甲方有權利要求乙方於______年______月_____日_____時完成並交付給甲方。如乙方未能指定時間完成翻譯任務,由甲方在契約金額基礎上每天少付契約金額之3%。

第四條:甲方理解並願遵守乙方所規定的《客戶須知》。

第五條:乙方承認已收甲方完整、清晰的上述委託翻譯之檔案。

第六條:乙方同意並按甲方要求的日期完成上述委託翻譯並付給甲方。

第七條:乙方保證向甲方提供合格品質之翻譯且保守甲方所提供翻譯稿件的秘密。

第八條:在一個月的期限里乙方有義務對甲方對譯文提出的問題進行回答而並不收取任何額外的費用對譯文中所出現的錯誤進行免費的修改而不收取任何的費用。除此之外附加的翻譯任務則不屬此列。

第九條:經雙方共同協商,甲方所委託翻譯項目價值為人民幣 元。乙方預先收取甲方所付 %訂金計幣__元整。待翻譯完成後,乙方交付譯稿給甲方時,甲方應一次性付清所欠的翻譯費給乙方。甲方如需乙方郵寄發票應提前說明。甲乙雙方都必須遵守契約中的各個條款,如在執行過程中有爭議,雙方應互相協商解決。

本契約一式二份,甲乙雙方各執一份,本契約自蓋章簽字之日起生效,有效期——未盡事宜以及在對契約的理解和執行過程中的爭議,在雙方協商後以書面形式附加以確立並視契約一部分。

甲方(蓋章):_____________

乙方(蓋章):_____________

簽署日期:_________年______月_____日

2023翻譯契約 篇4

甲方:______________

乙方:______________

關於甲方委託乙方進行資料翻譯事宜甲、乙雙方在平等、互利、自願原則上,經協商簽訂本契約,共同信守。為明確甲、乙雙方的權利和義務,經友好協商,達成如下協定:

一、甲方向乙方提供有關書籍、資料,作為乙方翻譯的參考資料。

二、甲方向乙方保證其提供的文稿已取得著作權許可;文稿中沒有任何容易引起刑事或民事的內容。文稿中對於不合理或違反中華人民共和國法律法規或國際法或國際慣例的服務要求,乙方將予以拒絕。

四、乙方有權要求甲方無償提供相關背景資料。

五、乙方應保證其翻譯稿件質量:忠實原文、譯文準確;語句通順、全文流暢。甲方應理解以下可能出現的情況:翻譯中存在可譯與不可譯、兩種語言中沒有意義絕對相同的兩個詞、同一語言中沒有意義絕對相同的詞,以及各語言或同一語言中表達方式的無限多樣性等問題,因而翻譯總有偏失等現象;作為譯者,應該儘可能減少這種偏失,甲方不能因對某些詞的擇取而拒稿,任何爭議,雙方應以商討方式解決。

六、乙方遵守翻譯職業道德,對其譯文的準確性和對內容的保密性負責,(還可根據需要簽訂詳細的保密協定)不負與此檔案有關聯的任何其他責任。不管甲方的商業利潤如何,乙方均有權獲得翻譯費。

七、結款方式及翻譯價格以客戶委託單為準。

八、乙方需按規定日期將相關背景資料及譯文文本完整歸還甲方。

九、如因甲方原因推遲提供給乙方翻譯稿件或翻譯的相關資料時間,受到的損失由甲方承擔。

十、如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應修改,根據修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費後,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行_____。對於原稿以其它方式訂稿,即不以原文的形式訂稿,需進行重新核查或修改的,應根據程度收取費用。

十一、甲乙雙方在合作過程中,如遇問題,應經過友好協商解決。

十二、本協定一式兩份。甲、乙雙方各執一份,自簽字蓋章之日起生效。

客戶委託單

客戶名稱

地址

聯繫人

電話:

EMAIL

翻譯服務

其他服務

翻譯內容

翻譯內容

開始日

開始日

結束日

結束日

翻譯量

翻譯量

單價

單價

應付金額

應付金額

預付金額

預付金額

付款期限

完成工作當日付清全款

付款期限

完成工作當日付清全款

合計

(大寫金額):   (小寫金額):

付款方式

現金( )支票( )郵寄匯款( )銀行轉賬( )

賬號:

單位名稱:

銀行:

客戶其它要求

1

2

交稿方式

E-mail: 軟碟:光碟列印稿:

甲方:______________ 乙方:____________

代表:______________ 代表:____________

日期:______________ 日期:____________

2023翻譯契約 篇5

甲方:______________

乙方:______________

依據《中華人民共和國民法典》規定,本著誠實信用、平等互利的原則,甲乙雙方就甲方資料翻譯服務一事,達成協定如下:

第一條:翻譯內容

1.乙方將甲方提供的檔案中的英文翻譯為中文;具體檔案以甲方給乙方的紙質檔案或者電子版檔案為準。

2.乙方應保證翻譯人員的專業性和翻譯稿件的準確性,認真做好翻譯校對工作;

3.乙方按照甲方的檔案格式進行排版,最終翻譯稿以電子檔案的方式提供給甲方。

4.乙方應保證其翻譯稿件質量:忠實原文、譯文準確。

第二條:翻譯期限及費用

1.計價方式:按照翻譯完成的中文(字元數不計空格)進行計價。

2.本次翻譯單價為,翻譯費總金額為:__________________元整。

3.翻譯檔案的交稿期限為:____________年_______月_______日。

4.甲方在簽訂契約當日支付翻譯預付款_______元。

5.交稿時付清其餘所有款項即_______元。甲方向乙方開具正式發票。

第三條:責任條款

1.如因甲方原因推遲提供給乙方翻譯稿件或翻譯的相關資料時間,受到的損失甲方承擔。

2.甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權在取稿之日起3日內,向乙方提出書面修改意見,乙方應按甲方要求在規定的時間內進行修改,直至甲方滿意為止。

3.如乙方在翻譯質量和完成工期方面不符合契約要求,甲方有權中止契約並視為乙方違約,乙方應退還甲方預付款,另外賠償甲方預付款的作為違約金。

4.在乙方無違約的狀況下,甲方應按約定及時付款,否則乙方有權要求甲方支付延遲付款天數乘以翻譯費用總額作為賠償;翻譯進行過程中,如甲方提出中止翻譯,預付金不予退回並按照已翻譯檔案比例支付相應翻譯費。

第四條:其他條款

5.乙方應考慮甲方翻譯內容的保密性。另簽署的保密協定作為本協定的一部分,具有法律效力。

6.本協定未盡之事,雙方協商解決;

7.本協定一式二份,傳真件有效,甲乙雙方各執一份,自雙方蓋章之日起一年內有效。

甲方(蓋章):_______________乙方(蓋章):_______________

負責人(簽字):_____________負責人(簽字):_____________

聯繫電話:_________________聯繫電話:_______________

地址:____________________地址:____________________

_______年_______月_______日_______年_______月_______日

2023翻譯契約 篇6

甲方:____________

乙方:____________

依據《中華人民共和國民法典》規定,本著誠實信用、平等互利的原則,甲乙雙方就甲方資料翻譯服務一事,達成協定如下:____________

第一條:____________翻譯內容

1. 乙方將甲方提供的 檔案中的 英文 翻譯為 中文 ;具體檔案以甲方給乙方的紙質檔案或者電子版檔案為準。

2. 乙方應保證翻譯人員的專業性和翻譯稿件的準確性,認真做好翻譯校對工作;

3. 乙方按照甲方的檔案格式進行排版,最終翻譯稿以電子檔案的方式提供給甲方。

4. 乙方應保證其翻譯稿件質量:____________忠實原文、譯文準確。

第二條:____________翻譯期限及費用

1. 計價方式:____________按照翻譯完成的中文(字元數不計空格)進行計價。

2. 本次翻譯單價為 ,翻譯費總金額為:____________ _______元整。

3. 翻譯檔案的交稿期限為:____________ _______年 _______月 _______日 。

4. 甲方在簽訂契約當日支付翻譯預付款 _______元。

5. 交稿時付清其餘所有款項即 _______元。甲方向乙方開具正式發票。

第三條:____________責任條款

1. 如因甲方原因推遲提供給乙方翻譯稿件或翻譯的相關資料時間,受到的損失甲方承擔。

2. 甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權在取稿之日起30日內,向乙方提出書面修改意見,乙方應按甲方要求在規定的時間內進行修改,直至甲方滿意為止。

3. 如乙方在翻譯質量和完成工期方面不符合契約要求,甲方有權中止契約並視為乙方違約,乙方應退還甲方預付款,另外賠償甲方預付款的 作為違約金。

4. 在乙方無違約的狀況下,甲方應按約定及時付款,否則乙方有權要求甲方支付延遲付款天數乘以翻譯費用總額 作為賠償;翻譯進行過程中,如甲方提出中止翻譯,預付金不予退回並按照已翻譯檔案比例支付相應翻譯費。

第四條:____________其他條款

5. 乙方應考慮甲方翻譯內容的保密性。另簽署的保密協定作為本協定的一部分,具有法律效力。

6. 本協定未盡之事,雙方協商解決;

7. 本協定一式二份,傳真件有效,甲乙雙方各執一份,自雙方蓋章之日起一年內有效。

甲方(蓋章):____________乙方(蓋章):____________

負責人(簽字):____________負責人(簽字):____________

聯繫電話:____________ 聯繫電話:____________

地址:____________地址:____________

簽字日期:____________年 _______月 _______日簽字日期:____________年 _______月 _______日

2023翻譯契約 篇7

甲方:

乙方:

經甲乙雙方友好協商,現就甲方委託給乙方完成的 申報中文材料翻譯成英文材料事項簽訂如下契約。

一、翻譯稿件名稱: 材料。

具體包括:

1、擬建 考察報告(含建設發展規劃及規劃圖冊);

2、 申報書;

3、 申報自評報告;

4、 風光片解說詞

二、工作時間:

甲方於 年 月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應於 年 月 日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。

三、交稿方式:

乙方應向甲方提供英文成稿列印件及電子文本(檔案格式:coredraw9。0排版)各一份。

四、契約總金額:

契約全部工作任務總費用為 元,大寫人民幣 元整。甲方在簽訂契約之日起向乙方支付 萬元,餘款在乙方交付成稿並經甲方驗收後一次性結清。

五、翻譯質量:

乙方保證翻譯成稿質量,做到忠實原文、翻譯準確、語句通順、行文流暢,達到甲方提供給乙方的《 綜合報告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對譯文水平發生爭議,由雙方共同認可的第三方進行評判。

六、其它事項:

乙方負責為甲方在 申報國際評審會上作英文陳述,陳述費用不再另付。乙方在申報材料的英文翻譯稿進行電腦排版時,需就排版格式等有關問題與甲方提供的印刷廠技術員進行聯繫溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。

七、本契約自簽訂之日起具有法律效力,雙方應共同遵守,否則由違約方賠償對方由此造成的一切損失。

八、本契約未盡事宜,由雙方友好協商解決。

九、本契約壹式肆份,甲乙雙方各執貳份,具有同等法律效力。

甲方(簽章):

乙方(簽章):

日期:

2023翻譯契約 篇8

_______________________

乙方:_________________________

甲乙雙方經友好協商,就乙方為甲方提供翻譯服務達成協定如下:

1.標的

_________________________________________________________

2.期限

乙方須在_______年_______月_______日前交付完成第1條規定的譯稿。

3.譯稿的交付形式

譯稿可以磁碟、電子郵件、傳真或列印形式交付。列印費為貳元/張,列印費為_______元。如需送稿,送稿費為_______元。

4.翻譯費和排版設計費

以中文為基礎確定翻譯費。對於可用電腦確定字數的翻譯,單價為每千字人民幣_______元,總字數為_______,翻譯費為_______,翻譯費=單價 總字數/1000. 字數為word檔案中,選單“工具”的“字數統計”的“字元數(不計空格)”所顯示的數字。當原稿為複印件、傳真件等,無法由計算機統計字數時,單價為_______元/頁, 原稿頁數為_______,翻譯費為_______元。翻譯完成後,乙方根據本條款計算出翻譯費。排版設計費為_______元。

5.總價

總價為翻譯費、排版設計費、列印費和送稿費的合計,為______________元。

6.定金

為保證本契約的履行,在簽訂本契約的同時,甲方須向乙方支付定金______________元。翻譯完成後,定金作為總價的一部分,折抵總價款。

7.付款

當甲方支付第5條規定的總價款後,乙方即交付譯稿。

8.質量保證

乙方保證譯文通順、準確,並努力做到文字優美。交付譯稿後,乙方有責任繼續跟蹤譯文的質量,並向甲方免費提供有關諮詢。

9.保密條款

乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方檔案外,不向任何第三方泄露甲方檔案的內容。否則,甲方有權追究乙方因泄密而導致的法律責任。

10.文本份數

本契約一式兩份,雙方各執一份,具有同等法律效力。

11.其它

_______________________________________________________________

__________________

代表簽字:________________

蓋章:____________________

日期:____________________

乙方:____________________

代表簽字:________________

蓋章:____________________

日期:____________________

口譯契約

______________

乙方:________________

譯員:________________

譯種:________________

譯期間:_______年______月______日至_______年______月______日(具體時間按出勤記錄)。

譯費用:_________元/小時(按每天八小時工作制)。

逾時費用:_________元/小時(按1小時為最小計算單位)。

交通費用:由乙方承擔(擔當譯員可利用甲方的通勤班車)。

差旅費用:如服務地點在乙方常住地以外,由甲方承擔(出差津貼等事宜按照甲方的出差規定執行)。

其他費用:_______________________。

結算方式

(1)銀行轉帳

(2)支票

(3)現金結算

期限:上述口譯期間結束後三個工作日內。預付定金:_________元。

1.甲方保證其譯員具備必要的語言水平和工作能力,並遵守乙方的規章制度

2.甲方承諾譯員將嚴守乙方技術及商務秘密,未經乙方許可,甲方或者其譯員 不得以任何方式將服務內容泄露給第三方。

3.乙方承諾,未經乙方同意,乙方不得給甲方譯員私下安排任何其它額外的翻譯服務工作。

4.當乙方認為甲方譯員不稱職時,有權書面要求乙方重新派遣替換譯員。

5.乙方在可能的情況下,應事先向甲方提供有關的背景材料、參考資料以及專業術語。

6.在口譯工作中,如果甲方服務存在缺失(漏譯、故意錯譯等),乙方可扣除甲方應得服務費的10%(百分之十);如果乙方因此而遭受損失,則乙方在本契約項下應承擔的最高賠償為本次翻譯服務費的總額。

7.本契約一式兩份,甲乙雙方各持一份。雙方傳真蓋章簽字後即生效。雙方同意甲方《翻譯報價單》構成本契約不可分割的部分。

8.其他未盡事宜由甲乙雙方另行商定,如發生爭議,由相關仲裁機構進行仲裁。

甲方(蓋章):_________

乙方(蓋章):_________

代表人(簽字):_______

代表人(簽字):_______

_________年____月____日

_________年____月____日

簽訂地點:____________

簽訂地點:_____________

2023翻譯契約 篇9

甲方:

乙方:

關於甲方委託乙方進行資料翻譯事宜,雙方經過認真協商,特制訂協定如下:

1. 翻譯質量

乙方應當保證譯文的翻譯質量達到行業公允的水平,如對譯文的翻譯水平發生爭議,應由雙方共同認可的第三方評判,或者直接申請仲裁。

2. 修改與補充

全部價款付清之後,作業乙方應負責稿件的再次修改、審校,不得收取任何費用,但不包括甲方新增加、修訂的部分。 中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據乙方的翻譯進度,按乙方已經翻譯的字數,以協定的單價計算翻譯費給乙方

3. 資料保密

乙方保證不泄露翻譯稿件的客戶商業秘密及個人隱私。對於甲方委託的翻譯稿件中所涉及內容及相關信息,乙方不得泄露稿件中任何內容及商業秘密。由於乙方保護不當或其他人為原因致乙方稿件內容泄露或信息流失,所造成的一切損失,概由乙方承擔全部責任。

4. 仲裁

甲乙任何一方不按本協定履行其職責,視為違約,另一方可以提出質疑並要求對方糾正,若對方不糾正,另一方可以提出經濟賠償或中止協定要求,賠償額不少於實際損失額。若通過仲裁機構解決時,新產生的訴訟等費用由敗訴方承擔。

5. 協定文種、份數

此協定用中文寫成,共兩份,甲方一份,乙方一份。傳真件與協定正本一同有效。

客戶委託單 (無法填寫的項目,可不填寫)

翻譯內容

單價

元/千字

排版費

起始日期

月 日開始 月 日交稿

總金額

翻譯量

預付金額

翻譯類型

付款期限

客戶方

聯繫人

姓名: 電話:

傳真: 手機:

E-mail

聯繫地址

甲方:(簽章) 乙方:(簽章)

年 月 日 年 月 日

2023翻譯契約 篇10

立約人:(以下簡稱甲方)

立約人:(以下簡稱乙方)

本著互利公正的原則,經甲乙雙方協商,一致同意簽訂如下翻譯契約:

第一條:甲方正式委託乙方為其翻譯《 ________________________________ 》。

第二條:甲方要求乙方將委託上述檔案的 __________ 文翻譯為 _______ 文。翻譯價格以中文計算 元 / 千字。

第三條:甲方有權利要求乙方於 ______ 年 ______ 月 _____ 日 _____ 時完成並交付給甲方。如乙方未能在指定時間完成翻譯任務,由甲方在契約金額基礎上每天少付契約金額之 3% 。

第四條:甲方理解並願遵守乙方所規定的《客戶須知》。

第五條:乙方承認已收甲方完整、清晰的上述委託翻譯之檔案。

第六條:乙方同意並按甲方要求的日期完成上述委託翻譯並付給甲方。

第七條:乙方保證向甲方提供合格品質之翻譯且保守甲方所提供翻譯稿件的秘密。

第八條:在一個月的期限里乙方有義務對甲方對譯文提出的問題進行回答而並不收取任何額外的費用。對譯文中所出現的錯誤進行免費的修改而不收取任何的費用。除此之外附加的翻譯任務則不屬此列。

第九條:經雙方共同協商,甲方所委託翻譯項目價值為人民幣 元。乙方預先收取甲方所付 % 訂金計人民幣 ________ 元整。待翻譯完成後,乙方交付譯稿給甲方時,甲方應一次性付清所欠的翻譯費給乙方。甲方如需乙方郵寄發票應提前說明。

甲乙雙方都必須遵守契約中的各個條款,如在執行過程中有爭議,雙方應互相協商解決。本契約一式二份,甲乙雙方各執一份,本契約自蓋章簽字之日起生效,有效期為 ..................

未盡事宜以及在對契約的理解和執行過程中的爭議,在雙方協商後以書面形式附加以確立並視同契約的一部分。

付款方式: 1 、銀行轉帳

開 戶 名:

開戶銀行:

帳 號:

2 、快速匯款

開 戶 名:

開戶銀行:

帳 號:

3 、郵局匯款

地址:

郵編:

收款人:

簽署日期: _________ 年 ______ 月 _____ 日

甲方負責人: 乙方負責人 :

以上是一種範本,具體契約在簽署時可以協商增刪。

您可以將您需要翻譯的資料內容通過電子郵件傳給我們。待翻譯完成後再回傳給您。電子郵件與書面契約一樣具備法律效力。

1 、在您決定與我們合作以後,請按翻譯契約預先支付總翻譯金額 30-60% 的訂金。

2 、在完成您所交給的翻譯任務以後,我們會立即通知您和您的公司。您可以任意索要所交給我們的翻譯任務的任意一個頁面或者某個部分,我們會立即將該頁譯稿傳回給您,讓您確認我們的翻譯任務已經圓滿完成。

3 、在您確認我們已經完成您所交給我們的翻譯任務以後請儘快按上述帳號將所欠的款項匯出。

4 、我們在收到您給我們匯出的錢以後將以最快的速度將譯稿回傳給您。

5 、對長期合作的客戶,我們可以減少訂金數量,也可以在相互守信的前提下減少程式,儘快將您所要的譯稿交到您的手中。

2023翻譯契約 篇11

_______

乙方:_________

經甲乙雙方友好協商,現就甲方委託給乙方完成的_________申報中文材料翻譯成英文材料事項簽訂如下協定。

一、翻譯稿件名稱:

_________材料。具體包括:

1、擬建_________考察報告(含建設發展規劃及規劃圖冊);

2、_________申報書;

3、_________申報自評報告;

4、_________風光片解說詞。

二、工作時間:

甲方於_________年_________月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應於_________年_________月_________日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。

三、交稿方式:

乙方應向甲方提供英文成稿列印件及電子文本(檔案格式:coredraw9.0排版)各一份。

四、協定總金額:

協定全部工作任務總費用為_________元,大寫人民幣_________元整。甲方在簽訂協定之日起向乙方支付_________萬元,餘款在乙方交付成稿並經甲方驗收後一次性結清。

五、翻譯質量:

乙方保證翻譯成稿質量,做到忠實原文、翻譯準確、語句通順、行文流暢,達到甲方提供給乙方的《_________綜合報告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對譯文水平發生爭議,由雙方共同認可的第三方進行評判。

六、其它事項:

乙方負責為甲方在_________申報國際評審會上作英文陳述,陳述費用不再另付。乙方在申報材料的英文翻譯稿進行電腦排版時,需就排版格式等有關問題與甲方提供的印刷廠技術員進行聯繫溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。

七、法律效力:

本協定自簽訂之日起具有法律效力,雙方應共同遵守,否則由違約方賠償對方由此造成的一切損失。

八、其他:

本協定未盡事宜,由雙方友好協商解決。

九、本協定壹式肆份:

甲乙雙方各執貳份,具有同等法律效力。

甲方(簽章):_________

乙方(簽章):_________

日期:__________________

日期:___________________________

2023翻譯契約 篇12

甲方:_______________

乙方:_______________

關於乙方接受甲方委託,進行資料翻譯事宜,經甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯契約。

一、契約內容

1.翻譯服務範圍: 乙方負責甲方__________項目的所有宣傳,產品資料的翻譯工作,乙方負責安排專業翻譯人員和外籍校對人員保障翻譯質量。

2.交稿時間:_ 甲,乙雙方根據項目情況商議交稿時間,甲方儘量給足乙方翻譯時間,具體時間按單項交接協定為準。

3.若甲方要求乙方加急翻譯,甲方在原收費基礎上加一倍支付翻譯費,按協定字數計算。每小時要求翻譯超過600字元數,則為加急件。(按電腦工具列字數統計的“字元數(不計空格)“為準)

4.翻譯類型為: 英譯中/中譯英。

5.字數計算: 無論是英文翻譯成中文,還是中文譯成英文,均按電腦工具列字數統計的“字元數(不計空格)“為準。

6.小件翻譯: 不足1000字超過500字按1000字計算,不足500字按1000字費用的50%計算。

7.筆譯價格(單位:_______________RMB/千字)中譯英

8.校正費用: 甲方提供基本合乎翻譯標準的資料,乙方的校正費用為(單位:_______________RMB/千字正後所導致的翻譯糾紛由雙方承擔。

9.翻譯檔案至少達到3000字可由乙方免費排版,低於3000字請由甲方自行排版。

10.付款方式: 每月月底根據交稿單的內容來統一核算乙方的翻譯費用,每月號匯款到賬。

乙方賬戶:_______________開戶行帳號____________

11.甲方權利與義務

11.1、甲方向乙方提供翻譯資料,作為乙方翻譯的工作內容。

11.2、甲方向乙方保證所提供的文稿已取得著作權或許可,文稿中沒有任何容易引起刑事或民事糾紛的內容。文稿中對於不合理或違反中華人民共和國法律法規或國際法或國際慣例的服務要求,乙方有權予以拒絕。

11.3、甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權在取稿之日起5日內向乙方提出修改意見,乙方應按甲方要求在規定的時間內免費進行修改、校對,直至甲方滿意為止。稿件滿意度以措辭準確,文句調理清楚,無官方翻譯錯誤為準。

11.4、乙方應儘量避免翻譯的偏差。因乙方翻譯失誤而引起損失,甲方有權追究其責任。因甲方提供材料失當導致的翻譯錯誤應有甲方全權承擔,因由乙方自身翻譯失誤所帶來的經濟損失由乙方承擔印刷部分經濟責任,並且甲方應當提供與印刷商合作的相關價目詳表。

11.5、甲方有權在任何時間要求乙方提供已累積翻譯字數,並給予核實。

12.乙方權利與義務

12.1、乙方有權要求甲方無償提供相關背景資料。

12.2、乙方出於保密起見只負責保存原文和譯文至發生款項付清為止,此後不得保留譯稿和磁碟。

12.3、不管甲方的商業利潤如何,乙方均有權獲得翻譯費。

12.4、乙方應該根據甲方要求,以下面的任何方式提供交稿檔案: 列印稿、電腦光碟、移動硬碟、E-mail。乙方翻譯樣稿所花費的紙質消費應由甲方承擔。

12.5、乙方應按甲方要求的時間(不排除法定假日)提供翻譯稿件,如乙方未能在指定時間完成翻譯任務,甲方有權不支付任何價款,並有權追究因翻譯延誤給甲方造成的損失。

13.原稿修改與補充: 如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應修改,根據修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費後,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。

14.交稿方式: 乙方可根據具體需要,採取以下交稿方式中的任一種來交稿: 列印稿、電腦軟碟、傳真、電子郵件。

15.著作權問題: 乙方對於甲方委託檔案內容的著作權問題不負責,由甲方負全責.保密性:_______________乙方遵守翻譯職業道德,對其譯文的保密性負責。

甲方: ___________

乙方: ___________

____年____月____日

2023翻譯契約 篇13

甲方全名:

乙方全名:

甲乙雙方經友好協商,就資料翻譯服務事宜簽訂此契約。契約中價格以人民幣為單位(含稅)。

一、甲方委託乙方將主題為_______________資料由__________文譯成__________文,資料總計為字(終以實際的翻譯字數為準),甲方同意為此交付對應的服務費用。

二、交稿日期及方式:從契約生效日(即甲方支付翻譯費定金日)開始的_____天內(不包括周六,周日),也就是______年_____月_____日起至______年_____月_____日止。如果實際的翻譯字數超過了契約約定字數,則按每日平均_____字的速度順延。如果乙方在契約期內未能完成該翻譯項目,則乙方必須按照甲方指定的日期內完成未完成的部分(即該部分)。如果仍未按時完成,則甲方有權僅支付乙方翻譯費用總額的5%。稿件交付方式為_____。為減輕雙方核算的麻煩,雙方在此同意,乙方交稿後,甲方在兩日內(確認期)對其予以確認,包括數量和質量。超過兩日甲方未做任何答覆,則視為甲方對乙方所交付的翻譯稿件為可接受之稿件。

三、譯稿形式:譯稿以中文版檔案形式交付,乙方負責所有翻譯後的錄入、排版和校對工作。交稿時乙方必須向甲方提供兩種文檔即電子文檔和物理文檔。即除了交付磁碟檔案外,乙方還必須為甲方準備簡單裝訂後的一套列印件(與相應的原文裝訂在一起)。

四、費用計算方法:按中文版"字數"的統計數字為準。翻譯費用為(大寫)__________千字,(小寫)元/千字。

五、付款:甲方在交付翻譯原稿的同時交付翻譯定金,為總額的3%,即_____元,取得全部譯文資料的兩天內甲方應全額支付整個翻譯款項。

六、原文著作權:甲方保證其提供的資料有正當來源,保證其享有對該資料的翻譯權,據此,翻譯行為將不會侵犯第三方的著作權或著作權,亦不會侵犯第三方的其它任何權利。

七、譯文著作權:翻譯後形成的資料著作權屬甲方。

八、質量保證:甲方向乙方提供原稿後,乙方必須在最快的時間內將整個翻譯項目的進度計畫提供於甲方參考,同時就翻譯項目中出現的一些疑問提出諮詢。甲方有義務回答這些諮詢。乙方保證其所交付的譯稿在製作上及工藝上均無缺陷。關於譯稿與原文在含義上的一致性,乙方在本合

同下為此做全面保證。乙方不保證使用該譯文一定可達到何種結果,亦不對由此產生的直接或間接的結果負責,甲方如認為所接收的譯文存有缺陷,應在確認期內通知乙方,逾期無效。乙方對甲方指出的譯文缺陷,應儘快修改完善。如果在甲方指出缺陷後乙方未能在指定的時間內糾正改善或修改後仍然存在嚴重的錯誤,乙方應該將翻譯總費用的5%退還給甲方。

九、有限責任:乙方在本契約下負有如下有限責任:(1)乙方為甲方提供的原文資料永久保密,不得擅自將原文資料及其內容透露給第三方,也不得擅自將這些機密資料用作他途;否則甲方保留其訴諸法律的權利(2)乙方保證譯文語句流暢,符合成文語言的語法規則和習慣;並盡最大的可能使譯文與原文含義一致。

十、免責條款:乙方在本契約下對下列事件不負任何直接或連帶責任:

(1)因甲方侵犯第三方著作權/專利權而引起的第三方的一切及任何損失;

(2)因原文中存有錯誤而引起的一切及任何損失;(3)因譯文與原文一致而引起的一切及任何損失;

(4)因甲方收到譯文後自行改寫或丟失所引起的一切及任何損失。

十一、甲方逾期交款,無正當理由者,則按日交納所欠金額的千分之五作為違約金。本契約中如有其它未盡事宜,雙方協商解決。協商不成,據《中華人民共和國民法典》處理。

十二、契約終止:乙方交清譯成資料,甲方交清服務費用,確認期滿後本契約自行終止(第九條除外)。如經甲乙雙方協商,或因一方違約,或因不可抗力影響,雙方同意不再繼續契約的,契約將中止執行。

十三、保密條款;關於本契約及其相關的內容,甲乙雙方均不得以任何形式向第三方透露,以保護雙方的權益。

十四、其它:本契約一式兩份,均具同等法律效力。契約自簽訂之日起生效。

甲方簽名蓋章:

乙方簽名蓋章:

2023翻譯契約 篇14

甲方(翻譯人):

住址:

乙方(委託人):

住址:

作品(資料)名稱:

原作者姓名:

1、譯文符合原作本意;

2、行文通順流暢,無生澀硬造辭彙;

3、文字準確,沒有錯誤。

甲方交付的稿件應有翻譯者的`簽章。

六、乙方向甲方支付報酬的方式和標準為:

基本稿酬:每千字__元(按中文稿計算)。

獎勵稿酬:經專家審定,譯稿質量較好,可按每千字__元付給獎勵稿酬。

八、甲方交付的稿件未達到本契約第三條約定的要求,而且甲方拒絕按照契約的約定修改,乙方有權終止契約,並要求甲方返還預付酬金。

九、雙方因契約的解釋或履行發生爭議,由雙方協商解決。協商不成,由

_____機構裁決。

十、契約的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定。

十一、本契約自簽字之日起生效。本契約一式兩份,雙方各執一份為憑。

甲方(簽章):

乙方(簽章):

契約簽訂地點:

契約簽訂時間:__年__月__日

2023翻譯契約 篇15

委託翻譯契約(樣式二)

甲方:

乙方:北京XX公司

關於乙方接受甲方委託,進行資料翻譯事宜,經甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯契約。

1.?稿件說明:

文稿名稱:

翻譯類型為:英譯中/中譯英

翻譯費為:

交稿時間:

2.?字數計算:

無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字數計價,按電腦工具列字數統計的"字元數(不計空格)"為準。小件翻譯:不足1000字按1000字計算。

3.?筆譯價格(單位:rmb/千字)

英譯中180

中譯英200

4.?付款方式

接收譯稿後____日內支付全部翻譯費

5.?翻譯質量:

乙方翻譯稿件需準確,通順,簡潔得體。一旦出現質量問題,乙方有義務無償為甲方修改一到兩次。力求滿足甲方要求。如果因質量問題發生衝突,應該提請雙方認可的第三方評判,或直接申請_____

6.?原稿修改與補充:

如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應修改,根據修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費後,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行_____。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據乙方的翻譯進度,按乙方已經翻譯的字數,以協定的單價計算翻譯費給乙方

7.?交稿方式:

乙方可根據具體需要,採取以下交稿方式中的任一種來交稿:列印稿、電腦軟碟、傳真、電子郵件。

8.?著作權問題:

乙方對於甲方委託檔案內容的著作權問題不負責,由甲方負全責.?保密性:乙方以翻譯為業,遵守翻譯職業道德,對其譯文的保密性負責。

本契約一式二份,雙方各執一份,授權人簽字,蓋章生效。

甲方:(簽章)乙方:(簽章)北京XX公司