2024年歐巴馬總統競選演講稿

four years ago as i had the privilege to travel all across the country and meet americans from all walks of life. i decided nobody else should have to endure the heartbreak of a broken health care system. no one in the wealthiest nation on earth should go because they get sick. nobody should have to tell their daughters or sons the decisions they can and cannot make for themselves are constrained because of some politicians in washington.

四年前我有幸週遊了全國,遇到了各行各業的人們。我下定了決心不讓任何人由於醫療保健系統的不健全而心碎,不讓這個世界上最富有的的國家的任何人因為疾病而窮困潦倒。不讓任何人需要告訴自己的子女,他們能做什麼,不能做什麼,會由華盛頓的某些政客而左右。

and thanks to you, we’ve made a difference in people’s lives. thanks to you. there are folks that i meet today who have gotten care and their cancer’s been caught. and they’ve got treatment. and they are living full lives and it happened because of you.

感謝你們,人們的生活才有了更多不同。感謝你們,讓今天的我遇到的很多人得到了關懷,得到了治療。他們能夠繼續完整地生活,這些都離不開你們。

we've come too far to turn back now. we've got too much work to do to implement health care. we've got too much work to do to create good jobs. we've got too many teachers that we've got to hire. we've got too many schools that we've got to rebuild. we've got too many students who still need affordable higher education.

我們已經經歷了那么多,現在不該回頭。要落實醫療改革,要創造就業機會,我們還有太多要做。有太多老師等著我們去徵集,有太多學校需要我們去重建,有太多學生需要讓他們負擔得起的大學。

there's more homegrown energy to generate. there are more troops that we've got to bring home. there are more doors of opportunity we've got to open to anybody who is willing to work hard and walk through those doors. we've got to keep building an economy. or no matter what you look like or where you come from, you can make it here if you try. and you can leave something behind for the next generation. that's what at stake right now in colorado. that's why i'm running for president of the united states of america. that's why i'm asking for your vote.

有太多本土能源要去生產,有更多的軍隊需要回歸祖國,有更多的機會之門需要我們去打開,讓那些願意努力工作的人們有機會成功。我們要繼續發展經濟。做到無論你是何種膚色,來自何方,只要你努力就可以成功。你就可以為下一代創造更好的條件。這是我們在科羅拉多州要爭奪的。這是為什麼我要競選美國總統。這是為什麼我希望你們投票給我。

i still believe in you. and if you still believe in me, and if you're willing to stand with me, and knock on some doors with me, and make some phone calls with me, and talk to your neighbors and friends about what's at stake, we will win this election. we will finish what we started. and we'll remind the world why america is the greatest nation on earth.

我依舊相信你們。如果你們依舊相信我,如果你們願意支持我,和我一起去叩門拜訪,和我一起打電話,告訴你的鄰居和朋友們,我們在爭取什麼,那我們就能在這場競選中獲得勝利。我們就會像上次那樣贏得最終勝利。

god bless you and god bless the united states of america.

上帝護佑你,上帝護佑美利堅合眾國。