We are the world

序章

夜,司空見慣的渾濁。如壓抑、濃重的墨傾瀉在慘白的宣紙上一般,渲染了我的傷悲。

夜,一如既往的孤寂。如巨大石塊壓在了身體上一般的重負荷!讓人喘不過氣。

夜,願夜的黑暗吞沒我們,亦有生命。沉溺於夜的漆黑中,不可自拔,也不必想起人性的瘋狂、貪婪。亦能沉淪於此,紀念前世的悲歡與幸福……

淒風。苦雨。天昏。地暗。

殺戮!殘酷!仇恨!悲劇!墳墓!永恆的紀念……

這類詞語或者不能概括一切戰爭所給我們帶來的疼痛。生還者或失去一切,抑或落下殘疾。在他們身上流淌著的傷,看不清、摸不著…

卻那么深刻!

悲傷已逆流成河。一直流經全身伴隨著血液緩緩流淌。流經之地,已遍布血腥的惡臭!令人不禁掩鼻。

那條河流無時無刻不流進心臟!心臟已千瘡百孔卻還是帶著生者的堅強、悲憤。

一次、一次、又一次……

一分、一秒、又一時……

強有力的跳動!強有力的噴涌!熱血從心臟噴發!一瀉千里。最後、重蹈覆轍。

繁華皆落盡,生命已成空。

帶著對戰爭的仇恨,帶著已逝者的堅強,帶著自己的悲傷活下去!

路還有很長,堅強的一直走下去……

一直走下去…

唱詩班站在舞台之上。帷幕已然拉開…

樂師奏起了樂。那音樂如蒼涼原野上的吶喊,寂寥空洞。飄進人們的心裡,顫抖的生命里…

……

俄羅斯人還要不要戰爭?

那就請你們去問問

寧靜的遼闊耕地和原野,

還有白樺和楊林。

請你們再去問問

埋在白樺樹下的士兵,

他們的兒女將回答你們:

俄羅斯人還要不要戰爭?

不僅為自己的國家

士兵們在那場戰爭中犧牲,

也為全世界的人們

能安然地步入夢境。

……

燈光灑下的光輝照耀著那唱詩班。耀眼的似乎能看清人們臉上那些細緻微小的白色絨毛。

每一個人都像是進入到了一場戰爭中。掘起土,問問那些士兵們。問問那群孩子們。亦可以問問那場戰爭中死去的敵人們。

還要不要戰爭??

音樂還在繼續,詩聲也未結束。我卻悄然離開座位,輕聲走出禮堂。怕驚擾了那前來聆聽讚歌而死去的靈魂們。若他們還有淚,定已將淚流乾。迷茫的張望著這一切的真諦。

緩緩抬起手,慢慢握住門把,我又忍不住回過頭去,望見的是早已掛滿淚水的陌生面孔。我想這裡面一定還存在那一場場戰爭中的生還者,曾帶著殺戮活過的罪過者。

望著這一切,我猛然轉過身。

似乎是怕忍不住就淚灑全場。我這才知道,自己是如此的幸運,也是如此的脆弱。

可我竟不知……

一滴淚!我的一滴淚已然滑落!

或是轉身太過猛烈,我竟不知一滴淚早已溢出眼眶,飛逝而出!

落進身後的絲絨地毯中。融入了這一片悲哀。淚還是熱的,淚痕卻冷了。

推出門,我像是迷失在戰場上的人們。不知所措的找尋著親人,找尋著自我,找尋著打破這片黑暗的出口—和平!

“咣。”

好刺眼。

卻也好感激!這一抹光傾瀉在堅硬的大地上。走過去了便是出口!

我踮著腳,一步一步穩健地踏進了那一束光。

逃離了黑暗,逃離了戰爭……

我走出了劇場。

站定。望著陰沉的天空,絲絲小雨密織在一起。掃了一眼旁邊的海報—

“《反對戰爭,創造和平》世界巡迴義演”

走進雨幕之中,想用雨水洗清一切雜念,一切舊時的殺戮……

踱步回家。

電腦機箱“呼呼”作響,我跌坐在地板上。木然地望著黑暗。手裡捧著列夫?托爾斯泰的《戰爭與和平》。

仿佛過了一個世紀那么久。我神情恍惚地走在露台。

風真大。

似一把利刃,一刀一刀的割過皮膚,那么生疼。可我想這相比於在戰爭的人們來說,不過九牛一毛。風肆掠的灌進衣袖,立刻就變成了一個大帳篷。

我的思緒飄然著,掠過了一座雕像――“鑄劍為犁”。這是人們心中的一個信念,匯聚著世界人民的力量,

如此宏偉!希望和平的鐘聲被全世界渴望和平的人們敲響。

用彼此的雙手將人類文明發揚光大!

不要占有!不要統治!不要戰爭!

人性的愛怎能在醜惡的戰爭面前服輸?不能,絕不能!

不能讓愛,在戰火紛飛時被毀滅。

尾 聲

there come a time when we hear a certain call.

當我們聽到了懇切的呼喚,

when the world nuist come together as one

全世界應該團結一致

there are people dying

有些地方的人們正逐漸死亡

oh,and it's time to lend a hand to life

喔!是該伸出援手的時候了

......

we are the world,we are the children

我們本是一家,我們都是神的子民。

......

――michael jackson《we are the world》

用我們的歌聲唱響和平!

讓春風吹拂世界每一個角落。

一直吹拂下去。