閒扯漢字

我是很喜歡“斌”這個字的。既有“文”又有“武”,真可謂文武雙全。南宋的岳飛,能帶領“岳家軍”在抗金鬥爭中所向披靡,又揮毫而就了膾炙人口的《滿江紅》,“待從頭、收拾舊山河,朝天闕。”看這氣勢!岳飛配得上用這個“斌”字;明朝的于謙,先為文官,寫下過千古流傳的《石灰吟》,明英宗時,瓦剌入侵,英宗被俘,于謙又親自率兵固守北京,擊退瓦剌,使人民免遭蒙古貴族再次野蠻統治,也配得上用這個“斌”字;現代的michaeljackson,作詞、作曲、場景製作、演唱、舞蹈、樂器演奏……他在音樂每個方面都有著卓越的成就。他融合了黑人節奏藍調與白人搖滾的獨特的mj樂風,時而高亢憤疾、時而柔美靈動的聲音,他的太空步,令億萬歌迷為之瘋狂。如果jackson有中文名字的話,也配得上這個“斌”字。

“賦”字也不錯,既有“貝”(錢),又有武,可能大將徐達、衛青,武打明星成龍、李連杰之流的適合這個字。

我喜歡羽毛球,喜歡看羽毛球雙打運動員蔡yūn、付海峰的比賽。喜歡看他們打球,但不喜歡蔡yūn這個名字,挺精神的人,為什麼要“暈”啊!那次在報紙上偶然看到一則新聞“昨晚中國羽毛球男雙運動員蔡贇、付海峰力克印尼選手。”

我的心裡一個咯噔,難道蔡yūn寫作蔡贇?不會吧?!我趕忙查了字典:“贇”,美好,常用於人名。我的天啊!“贇”,要文有文,要武有武,外帶加上“貝”,多么美好的字眼啊!怎么可能念“暈”呢!為這個美好的字標註不美好的讀音的人,當天一定是多喝了二兩小酒,“暈”了吧?!

鬱悶之餘,心想著,如果讓我給“贇”字注音,該注什麼好呢?

這個字里有“文”,那么我就為它注音為yù,既取“彧”中的“文采”,又有“昱”字的“光明”,再加“鈺”字的“珍貴”,不錯不錯。

這個字里還有“武”,那么為它注音yǒng也可,既取“勇”中的“有膽量、有才幹”,又有“永”字的“長久”。

考慮到這個字里還有一個“貝”,為它注音fù也不錯,折中了“富”的“華麗、富有”,兼有“阜”的“盛多“,再配以“馥”的“香遠益清”和“濃厚”。好字好音!

要不……

美好的“贇”字,讀什麼音不成啊,怎么就被稀里糊塗地讀成了“暈”?唉,可惜了。