罵人

中國文化博大精深,淵源流長,相形之下,罵語可謂是略勝一疇,博大而甚精微:上溯祖宗,旁連姊妹,下遞子孫,普及同性,真可是“猶河漢而無極也”。-

依我來看,罵人不講理的可譽為“潑”,罵人有水準的可稱為“辣”,兩者皆能者,便可美其名曰“潑辣”。其“潑辣”者甚多,說的“潑辣”語也是相當有才華的,-譬如曹操的“豎子不足與謀”,鍾會曾罵鄧艾“放犢小兒”。

但是,不論怎么罵,古代罵人總講含蓄,講文采,諸如“君子喻於義,小人喻於利。”或者“天下之人,願食汝肉”等等之類的經典罵語,而現在,罵人含蓄了別人是不能聽懂的,你如若用什麼“皓首匹夫,蒼髯老賊”來罵別人,恐怕別人還以為你在誇獎他呢?罵了別人,別人卻不明白,自己也不好受。於是如今的罵詞瞬間從“鳥人”“那廝”“小人”“豎子”深華到了“他媽的”“操你媽”“滾你媽的蛋”“狗娘養的”“陰莖”,並且這些已被尊為口頭禪了,只要自己心情不爽,不知好歹者在你面前繞個心煩,不罵他“滾你媽的蛋”實在是難解心頭之不爽。或者倘若有人罵到你全家,使得你怒火中燒,於是乎,你大有可能一邊磨刀霍霍,一邊“日你媽”,“乾你娘”的罵個不休。

其“他媽的”在中國是很容易理解的,可別國卻似乎為難,譬如德文譯本作“我使用過你的媽”,日文譯本作“你的媽是我的母狗”,真有點讓人費解。是外國人無知,還是外國人不使用罵語?文明得不罵人了嗎?其不然,外國有些電影從開始到結尾,一直fuck過去,fuck過來的,雅點的像goout,粗魯點的有mydayofyourmather(中文試英語),呵呵,外國人其實也罵人。

但是,罵語蒸蒸日上,是我們不雅?

河北唐山路北區三十三中初一:zhengxinyi