愚人節關於fool的英語短語

愚人節到了,大家要小心“上當受騙”,即使“幸運地”當了fool也要咧開嘴巴笑一笑喔。

1)關於fool

fool: one who counterfeits folly; a professional jester or buffoon in dramas(我們常見的fool即“傻瓜”,但如果讀莎士比亞的戲劇如《李爾王》(king lear),你會發現國王身旁常常有一個“fool”。這時可要記住喔,fool在這裡可不是傻子而是絕頂聰明的“宮廷小丑”,他以自身的滑稽或外表的愚蠢瘋癲為護身符,說出一般人不敢或不願言明的真話。)

play the fool/act the fool:to act like the idiot or foolishly

fool around:to spend time doing nothing useful (虛度光陰,遊手好閒)

fool's haste is no speed(欲速則不達)

make an april fool of sb.(把某人當作愚人節惡作劇的對象,愚弄某人)

fool's errand:a fruitless mission or

undertaking(徒勞的工作)

fool's paradise:happiness founded on an

illusion(虛幻的美夢,不可實現的希望)

2)關於“玩笑,騙局”

hoax:an attempt to trick an audience into believing that something false is real