高中英語新課程實施過程問題調研報告

但是,我們也應該清醒地看到,任務型教學法的實施存在一定的困難。首先,目前我們國家尚缺乏以任務型活動為主線來編寫的教材,設計既符合新課標要求,又符合教材總體框架要求的任務有一定的難度。其次,教材的編者在設計的時候考慮的是總的需要,很難針對不同區域,不同對象的實際情況,任務性活動必需靠第一線教師根據具體情況靈活地組織實施。再則,作為任務設計與實施的主體教師,我們往往對任務教學法的理論缺乏一定深度的研究學習,同時缺乏必需的資料,研究條件也不足。再者,目前任務型設定,難易度的確定以及學生成績評估尚無法與目前一卷定終生的考試制度接軌,因此,實施起來有一定難度。鑒於此,我認為我們對教學法的採用應博採眾家之長,對傳統的教學法不應一律拋棄而應該揚棄,即取其合理的面,去其過時不合理的部分。比如我國著名外語教學專家劉道義就曾經說過,她並不排斥傳統的語法翻譯法。

在她所編寫的教材中,都有翻譯練習。而語法翻譯教學法就是傳統教學法中最為核心的內容之一。XX年九月劉道義老師為福建省中國小英語學科帶頭人做了一場專題報告,在報告中她再次重申:“語法教學不可過分強調,也不可太淡化。過去幾年我一直強調淡化語法,但現在我覺得各階段不一樣,國小可以淡化,但到了國中就得加以重視了。語法教學很重要,其作用就在於提高語言的準確性,規範性,最實際的是筆試,考試確實需要語法知識,不然的話,學生寫出來的句子只能是辭彙的堆積。”聯繫我們自己學生實際情況,確實如此,淡化語法確實有點過了頭。看一看學生寫的文章,大部分句子沒有語法,可讀性很差。這值得反思。筆者認為在任何時候只能是“最佳化語法”而不是“淡化語法”。教學方法從總的來說,授學生與“漁”是對,但有的時候,對有的學生來說,不妨先授之與“魚”,然後授之與“漁”,因為沒有一定知識的鋪墊,沒有可行的方法做依託,沒有紮實的基礎,再聰明的學生也難以高飛。

新課標的實施已拉開了我國英語基礎教育改革的序幕,我們只有不斷學習和探索新教育教學理論,不斷反思更新理念,才能使自己從“教書匠”轉為教學與科研型相結合的教師,為國家培養出更多複合型,有發展後勁的人才。