2017補償契約(4篇)

中文文本

本契約於________年________月________日中國________市簽訂。

甲方:中國________公司

法定地址:

電話:

電傳:

乙方:________國________公司

法定地址:

電話:

電傳:

雙方在平等互利基礎上,通過友好協商,特訂立本契約。

第一條 貿易內容

(一) 乙方向甲方提供用於生產的________型機械________一各種其他輔助機械設備,並同事提供各類機械設備所必須的附配件及備用件,以及在生產過程中各種必須的測試一起。具體的各類機械設備、測試儀器、附配件、備用件之型號、名稱、規格、數量、價格、包裝要求、交貨期限等,由雙方另行簽訂設備進口公司,作為本契約不可分割的一部分。

(二) 甲方用乙方提供的機械設備所生產的部分產品以及其他商品,經雙方協商後,也可用________工廠生產的________ 來償付全部機械設備的價款。具體的償付商品之名稱、數量、價格、交貨期限等,由雙方領行簽訂補償商品供貨契約,作為本契約不可分割的一部分,設備進口契約與補償商品供貨契約可合併為補償貿易購銷契約,見附屬檔案。

第二條 支付條件

由甲乙雙方對開信用證,即由甲方分期開出以乙方為受益人的遠期信用證,分期、分批支付全部機構設備的價款;乙方開出以甲方為受益人的即期信用證,支付補償商品的貨款。甲方用乙方支付補償商品的貨款,來支付全部機械設備的價款。當乙方支付的貨款不能相抵甲方所開的遠期信用證之金額時,其差額部分由乙方用預付貨款方式,在甲方所開的遠期信用證到期前匯付甲方,以使甲方能按時議付行所開的遠期信用證。甲方所開的遠期信用證的按期付款,是基於乙方按規定開出即期信用證幾按規定預付貨款。乙方保證按規定開出信用證及預付。

第三條 付款期限

甲方用________ 年零________個月,分月用商品償付全部機械設備的價款。償還日期自第一批機械設備到貨後約________個月後開始,原則上每月償還日期自第一批機械設備到貨後約________個月後開始,原則上每月償還的金額是全部機械設備價款的________分之________。甲方可以提前償還,但需在________個月前通知乙方。

在甲方用補償商品償還機械設備借款期間,乙方應按本協定項下的有關補償商品契約的規定,開出以甲方為受益人的足額、即期、不可撤消,可分割、可轉讓的信用證。

第四條 貨幣

雙方商品覺用________幣計價。乙方提供的全部機械設備及所有儀器、附配件用________幣作價,甲方提供的補償商品則按簽訂契約時甲方出口貨物的人民幣作價,以當時的人民幣對________幣的匯率折算為________幣。

第五條 利息計算

甲方所開的遠期信用證及乙方所預付貨款的利息應由甲方負擔。雙方議定年利息率為百分之________。

第六條 技術服務

貨物到達甲方口岸後,由甲方自行安裝。但在主要設備安裝過程中,甲方認為需要時,乙方必須派出技術人員進行現場知道,提供必要的技術服務,在此過程中由於技術上的問題,所造成的損失由乙方負責。

經雙方協商,為完成此項工作,由乙方派出________數量的技術人員。在中國的一切費用均由乙方承擔。

第七條 附加設備

在執行本協定過程中,如發現本契約項下的機械設備在配套生產時需要繼續增添新的機械設備或測試儀器時,可由雙方另行協商,予以增訂。增訂的項目仍應列入本契約範圍之內。

第八條 保險

設備進口後由乙方投保。設備所有權在付清貨款發生轉移後,如發生意外損失先由保險公司向投保人賠付,再按比例退回甲方已支付的設備貨款。

第九條 違約責任

乙方不按契約規定購買補償商品或甲方不按契約規定提供商品時,均應按契約條款承擔違約責任,賠償由此造成的經濟損失,並向對方支付該項總值的________%的罰款。

第十條 履約保證

為保證契約條款的有效履行,雙方分別想對方提供由各自一房銀行出具的保函,予以擔保。甲方的擔保銀行為中國銀行________分行,乙方的擔保銀行業________國________銀行。

第十一條 契約條款的變更

本契約內容如遇特殊情況需要變更,須經雙方協商一致。

第十二條 不可抗力

契約一方對由下列原因而導致不能或暫時不能履行全部或部分契約義務的,不承擔責任:水災、火災、地震、乾旱、戰爭或其他任何在簽約時雙方不能預料、無法控制且不能避免和克服的時間。但該放應儘快地將所發生的時間通知對方,並應在時間發生15天內將有關機構出具的不可抗力時間的證明寄交對方。如果不可抗力時間之影響超過120天,雙方應協商 契約繼續履行或終止履行的事宜。

第十三條 仲裁

因履行本契約所發生的一切爭議,雙方應友好協商解決,如協商仍不能解決爭議,則應將爭議提交中國國際經濟貿易仲裁委員會(北京),依據其仲裁規則仲裁,仲裁裁決是終局的,對雙方都有約束力。仲裁費應由敗訴一放承擔,但仲裁委員會另有裁定的除外。

在仲裁期間,除仲裁部分之外的其他契約條款應繼續執行。

第十四條 文、生效

本契約用中文和英文寫成,兩種文具有同等效力。上述兩種文如有不符,以中文為準。

本契約自簽之日起生效,有效期為________年。期滿後,雙方如願意繼續合作,經向中國政府有關部門申請,獲得批准後,可延期________年或重新簽訂契約。

甲方:

中國________公司代表

(簽)

乙方:

________國________公司代表

(簽)

見證人:

中國________律師事務所律師

(簽)

英文文本

compensation trade contract

this contract is hereby made and entered into between ________co.(hereinafter referred to as patty a)and________co.(hereinafter referred to as praty b)this________day of________,________,in________,china, adhering on the principle of equality and mutual benefit and through amicable consultation.

party a: ________company, china.

address: ________

tel: ________

telex: ________

party b: ________ company, ________

address: ________

tel: ________

telex: ________

article 1 introduction

a) party b shall provide party a with ________machines of model ________to be used in production.along with them shall also be provided various kinds of supporting machinery,accessories and spare parts it needs,and the various kinds of measuring and testing instruments required in the course of production,the specific models, names,specifications, quantity,unit prices,packing requirements and the deadline for delivery shall be specified in an additional contract to be made between the both parties,which will serve as a integral part of the contract.

b) the total cost of the entire machinery and its supporting equipment shall be paid to party b of the part of the products and/or other commodities produced by party a with the machinery supplied by party b.it may also be paid to party b of (a certain product)turned ort by .(this practice is hereinafter referred to as a make-up payment).the specific names,quantity and unit price of the products to be delivered as make-up payment,and the deadline for delinery,are to be specified in an additional contract between the two parties on products-supplying as make - up payment,which shall be the integral part of the contract.the two additional contracts mentioned above may be merged as one called buy - and sell contract on compensation trade.

article 2 terma of payment

the two parties shall open a l/c in favour of each other.i.e.party a shall open,at regular intervals,long-term l/c in favour of party b to pay in install ments the entire cost of the machinery and its support sight l/c in favour of {arty a as a payment for the cost of the products to be delivered by party a.party a shall pay for the total cost of the machinery and its supporting equipment with the sum of money which party b shall pay the products to be delivered by party a as a make - up payment.in case the money to be paid by pairy b is not enough to cover the value of the long - term l/c is determined by the at - siggt l/c opened by party b and its down payment as stipulated in the contract .party b grarantees to fulfil what is required of it to do as mentioned herein.

article 3deadline for payment

party a shall pay the total cost of the machinery and its supporting equipment supplied by party b by delivering the products it produces to party b as a make - rp payment on a month - to - month basis , and pay is off within a preriod of ________ years and ________months.the payment shall start approximately ________ months after the first delivery of the machinery is made .in principle,the sum to be paid per month shall be ________ percent of the total amount due to be paid for the machinery party a can make its payment ahead of schedule with a notice given to party b ________ months in advance.during the compensation period ,party b shall open a l/c in favour of party b,covering the total amount , at sight , irrevocable , divisible and assignable ,in accordance with the relevant provisions in the buy - and - sell contract on compensation trade.

article 4 currency for pricing

products provided by either party shall be priced in terms of________.all the items supplied by party b,including machinery ,the required apparatus,accessories and spare parts shall be priced directly in terms of ________ above mentioned ;while the products provided by party a as a make - up payment for the machinery supplied by party b shall be first priced in terms of rmb as orher similar exports at the time the contract is made and then the prices in rmb shall be turned into those in ________ above mentioned according to the current exchange rate at the time.

article 5 interest rate

party a shall pay the interest on its long - term l/c and the down payment of party b.the annual interest rate is agreed upon at ________%.

article 6 technical service

after arrival at the destination port,the machinery shall be assembled by party a.when party a believes it is necessary ,party b shall send its technicians to provide on-the-spot instructions and other required technical assistance during the course of assembling. party b shall be liable for the losses incurred in the coures fo assembling as a result of technical default of its prat.

after approval by both parties, party b shall send a group of technicians to china to faciliate the completion of the project. the cost incurred in china shall be borne by party b.

article 7 additional equipment

in the course of implementing the contract if it is foun necessary that ,in addition to the machinery and accessories already listed in the provisions, some additional items of the equipment and measuring and testing apparatus are needed, an additional order shall be agreed upon through negotiation .the items thus added shall be incorporated in the contract.

article 8 insurance

after being delivered in china, the machinery and its supporting equipment shall be insured by party b. the unforeseen losses in connection with the equipment shall be indemnified for by the insurance company first to the insurer (party b) in case the equepment has already been paid off for and thus transferred into party a's possession.then a proportional part of the sum paid by the insurance company shall be allotted to party a to cover the payment party a has already made for the items of equipment involved the losses.

article 9 liability for breach

either party shall be liable for a breach of contract in accordance with the provisions in the contract and shall indemnify for all the losses thus if party b should fail to make purchase of the products to be delivered by party a as make - up payment , or party a should fail to deliver the products for compensation . in such case, the breaching party shall pay to the other a sum as a fine , which shall account for ________ % of the total cost the products in question.

article 10 performance guarantee

to guarantee the implementation of the contract, each party shall submit to the other a performance guarantee issued by a bank agreed by both parties. the guarantee bank of party a is bank of china, while that of party b is ________ bank.

article 11 amendment of the contract

when the contract needs to be amended in certain particular cases, the amendment can be effected only after it is agreed upon by both parties through consultation.

article 12 force majeure

either party shall not be held resposible for failure or delay to perform all or any part of the contract due to flood, fire earthquake , drought , war or any other events which coule not be predicted at the time of the conclusion of the contract, and could not be controlled, avoided or overcome by the parties. however,the party effected by the event of force majeure shall inform the other party of its occurrence in written as soon as possible and thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authority to the other party but no later than 15days after its occurrence.

in the event of force majeure last over 120 days, both parties shall negotiate the performance or the termination of the contract.

article 13 arbitration

all disputes arising from the performance of this contract should be settled through friendly negotiations. should no settlement be reached through engotiation, the case shall then be submitted for arbitration to the china international economic and trade arbitration commission(beijing) and the rules of this commission shall be applied. the arbitration fee shall be borne by the losing party unless otherwise awarded by the arbitration organization.

in the event of force majeure last over 120 days, both parties shall negotiate the performance or the termination of the contract.

article 13 arbitration

all disputes arising from the performance of this contract should be settled through friendly negotiations. should no settlement be reached throuhg engotiation, the case shall then be submitted for arbitration to the china international economic and trade arbitration commission(beijing)and the rules of this commission shall be applied. the arbitration fee shall be borne by the losing party unless otherwise awarded by the arbitration organization.

during the course of the arbitration, the contract shall be performed except for the part under arbitration.

article 14 language and effective date

the contract shall be written in chinese and in english. both languages are equally authentic. in the events of any discrepancy between the two abovementioned versions,the chinese version shall prevail.

the contract shall become effective when the contract is signed by both parties. the effective period of the contract shall be years. based on the willingness to continue the contract, both parties shall submit a application to relavant department of chinese government for the extension of the contract or reach a new contract when the contract expires.

partya : (signature)on behalf of (company)

partyb: (signature)on behalf of (company)

witnessed by (signature)

??

個人補償貿易借款契約範本
2017補償契約(2) | 返回目錄

立契約單位:

____________(以下簡稱甲方)

____________(以下簡稱乙方)

為明確責任,恪守信用,特訂立本契約,共同遵守。

互協條件:

________________________________

________________________________

投資時間及金額:

投資時間共__年零__月。自19__年__月__日至19__年__月__日止。投資實際數額以支用憑證(並作為契約附屬檔案)分__次或一次支用。投資總額____萬元。其中甲方投資____萬元,乙方投資____萬元。

供貨契約:

________________________________

__________________________________

產品質量:

________________________________

__________________________________

資金利息及償還:

________________________________

__________________________________

違約責任:

________________________________

__________________________________

附加條件:

________________________________

__________________________________

本契約正本一式__份,甲方執__份,乙方執__份,雙方代表簽後生效。本契約附屬檔案有_____________________________與契約有同等效力。

本契約修改、補充須經雙方協商方有效。

甲 方:(蓋章) 乙 方:(蓋章)

地 址: 地 址:

法人代表:法人代表:

開戶銀行及帳號:

簽約日期: 年 月 日

簽約地點:

補償貿易設備進口契約
2017補償契約(3) | 返回目錄

編號:________________

本契約由下列雙方於年月日簽訂

____________________________________

____________________________________

(以下稱賣方)

____________________________________

____________________________________

(以下稱買方)

買方向賣方訂購下列商品,條件如下:

1、商品的規格:

2、數量:

3、價格:

4、支付條件:

5、包裝:

6、保險:

7、交貨:

(1)交貨時間

(2)目的港

8、單證:

9、檢驗:

10、技術規格說明:

11、本契約服從後面所附的一般條款。該條款為本契約不可分割的一部分。

一般條款

1、財產權轉移

貨物的財產權以交貨為轉移。

2、保證

(a)如果貨物發現缺陷,買方必須在到貨後三十天內以書面形式通知賣方。

(b)賣方保證貨物品質規格符合賣方的規格說明。

3、不可抗力

由於不可抗力及其他超過買賣雙方控制能力範圍的原因造成不能完成契約義務,買方和賣方均不予負責。

4、賠償

如果賣方不能履行由於向買方出售上述貨物而承擔的義務,買方因此造成的損失或損害,賣方均應向買方賠償。

5、契約的取消

如果賣方沒有或不能遵守契約,沒有或不能履行義務,買方有下列權利:

(a)有關貨物,包括已運抵買方的貨物,不論財產權是否轉移,均可退回賣方,費用由賣方負擔;或者撤銷全部或部分訂單,不論撤銷時貨物是否運出或財產權是否已轉移。在上述情況下,賣方應立即退還已付款項。買方對此概不負責。

(b)買方行使本契約第五條所賦予的權力並不損害或影響其他行動權利和獲得由此產生的應得的賠償金的權利。

6、專利權的侵犯

如果買方因使用或售出上述商品侵犯或被認為是侵犯他人專利權、註冊的設計權、商標、牌號而受到牽連,一切費用和損失,賣方應負責賠償。

7、仲裁

任何時候,雙方對本條款或由本條款組成的契約發生任何爭議,應由

____________________________仲裁庭並按其仲裁規則進行仲裁。仲裁地點在

____________________________。

8、本契約一式二份,雙方各執一份為證。

賣方:買方:

(簽) (簽)

________________________________ ________________________________

房屋裝修補償契約範本
2017補償契約(4) | 返回目錄

甲方:___ 乙方:___

法定代表人:__ 法定代表人:___

住址:__ 住所:_____

郵編:__ 郵編:____

聯繫電話:____ 聯繫電話:___

甲乙雙方決定正式終止《房屋出租協定》並由甲方對乙方的裝修適當給予經濟補償。為了明確雙方當事人的權利義務,甲乙雙方在平等自願的基礎上,經協商一致,就裝修補償等相關事宜達成如下協定,共同遵照執行:

第一條 具體補償範圍

鑒於不可抗力因素導致《房屋出租協定》被迫終止,故雙方同意補償的範圍僅包括乙方的裝修損失。

第二條 具體補償金額

甲方同意對乙方投入的裝修進行全額補償。經雙方嚴格審核乙方提供的裝修單據後雙方確認:補償的具體金額為人民幣_________元。

第三條 補償款的支付

雙方同意,上述_________元裝修補償款按下列方式支付:

3.1 本協定簽訂後3日內,甲方支付_________元給乙方;

3.2 乙方正式開始搬遷後2日內,甲方支付_________元給乙方;

3.3 乙方搬遷完畢正式將房屋交還甲方後3日內,甲方付清剩餘的_________元補償款。

第四條 搬遷與房屋交接

乙方承諾,在本協定簽訂後收到甲方支付的_________元首期補償款後即開始搬遷工作,並承諾在15個工作日內搬遷完畢將房屋交還給甲方。

第五條 保證條款

5.1 甲乙雙方承諾取得了一切必要的授權和批准,簽署並履行本協定。

5.2 甲方承諾按本協定的規定按時支付補償款。如出現逾期支付的情形,則自願按應付款項每日萬分之五的比例支付違約金。

5.3 乙方承諾將按本協定約定的時間完成搬遷工作並將房屋交還給甲方。如出現逾期交付的情形,則自願按剩餘應收款項每日萬分之五的比例支付違約金。

5.4 在房屋交還前,乙方之搬遷行動避免人為的使房屋出現損毀。否則,應承擔相應的賠償責任。

5.5 雙方保證本協定的簽署和將要採取的補償行為不違反任何中國現行法律、法規的規定,不損害其他任何第三方的合法權益,並不與任何依據法律或契約一方所應承擔的義務和責任相衝突。

5.6 雙方保證履行本協定其他條款下規定的義務。

甲方(蓋章):_________乙方(蓋章):_________

代表(簽):_________代表(簽):_________

____年____月____日_______年____月____日

更多文章
房屋拆遷安置補償契約樣本
房地產契約:陝西省房屋拆遷貨幣補償協定
同居關係易解除補償協定難兌現
拆遷補償安置資金監管協定
不履行補償貿易契約
補償貿易的一契約範本
裝修補償的契約範本
涉外補償貿易契約範本
補償貿易購銷的契約範本
補償貿易的借款契約範本