授予翻譯權契約

乙方(出版者): 國籍: 地址:(主營業所或住址):

契約簽訂日期:地點:

鑒於甲方擁有(作者姓名)(下稱"作者)的作品(書名)(下稱"作品")第(版次)的著作權,雙方達成協定如下:

第一條 甲方授予乙方在保同有效期內,在(國家、地區)以圖書形式用(文字)翻譯 、出版 冊(印數)上述作品譯本(下稱"譯本"的專有使用權。

第二條 甲方保證擁有第一條授予乙方的權利。如因上述權利的行使侵犯他人菱權,甲方 承擔全部責任並賠償因此給乙方造成的損失,乙方可以終止契約。

第三條 為翻譯的目的,甲方應免費向乙方在  在內提供上述作品的 本加工副本。

第四條 乙方根據本契約第十七條的規定,為獲得出版譯本的權利,向甲方支付報酬,支 付方式為:

(一)版稅: (貨幣單位)[譯本定價x %(版稅率)x銷售數(或印數)];(例 如文學作品8%,科技作品10%)或

(二)一次性付酬:(貨幣單位)(例如文學作品每千字20元,科技傷口每千字25元) 如果譯本的最後定價高出預計定價,乙方應在譯本出版後按%增加向甲方支付的報酬。

乙方在本契約簽訂後 月內,向甲方預付 %版稅,其餘版稅開出版後第 月結算期分期支付,或在 月內一次付清。

第五條 乙方負責安排有資格和有能力的譯者對作品進行準確性確的翻譯,譯者姓名和其 資格證明應送交甲方,未經甲方事先書面同意,不得刪節、增加或以其他方式修改 作.

第六條 有磁譯本的質量問題,由甲乙雙方商定。

第七條 乙方將作者的姓名標註在譯本的封面、護封和扉頁的顯著位置,並註明:"此版 本(書名)系(乙方名稱)與(甲方名稱)於年月協定出版"。

第八條 乙方應於  年月日前出版譯本。乙方因故未能按時出版,應在出版期 限屆滿前 日通知甲方,雙方另行約定出版日期。乙方支付愈期違約金,比例為 ,乙方在雙方另行約定的出版日期仍不能出版,甲方可以終止契約,乙方應向甲方 賠償損失,並支付違約金,比例為 。

第九條 譯本一經出版,乙方應免費於  日前同甲方提供  本樣書,並應盡力推銷譯本  的複製品。

第十條 如果乙方希望增加 冊(印數), 年內乙方可以自行決定增加印數,但應將擬 定議的印數和定價通知甲方,並於日內按第四條規定的` 方式向其支付報酬 。如果乙方未在譯本脫銷後  月內再次重印譯本,授予的權利回歸甲方。

第十一條 未經甲方事先書面同意,乙方不得行使除第一條規定的譯本的其他任何權.

第十二條 未經甲方事先同意,乙方不得將所授予的翻譯權許可任何第三方行使,譯本 也不得單獨使用乙方自己的版本說明。

第十三條 如果乙方未在  日內支付本契約規定的報酬,如甲方不解除契約,乙方應繼 續履行契約支付報酬,並支付愈期違約金,比例為  ;如果方解除契約,乙 方應賠償損失,並支付違約金,比例為  。

第十四條 除本契約明確授予乙方的權利之外,作品的其他所有權利由甲方保留。乙方 希望取得的權利,應在本契約中明確約定。

第十五條 甲方有權核查譯本的印數。如甲方指定第三方核查,需提供授權委託書。如 乙方隱瞞印數,除向甲方補齊應付報酬外,還應支付違約金並承擔核查費用 。如核查結果與乙方提供的印數相符,核查費用由甲方承擔。