專利許可契約4篇

甲方:_________乙方:_________

鑒於

乙方擁有契約所述專利技術;

乙方有權,並且也同意將專利技術的使用權、製造權和契約產品的銷售權授予甲方;

甲方希望利用乙方的專利技術製造並銷售契約的產品;

雙方授權代表經友好協商,同意就以下條款簽訂本契約。

第一條 定義

本契約下列詞語的含義:

1.1 專利技術,系指乙方目前擁有的或未來獲得的和/或有權或可能有權控制的,或在本契約有效期間在世界任何國家許可轉讓的,適用於或可能適用於製造本契約產品的專利和專利申請。

1.2 契約產品,系指本契約附屬檔案二中規定的產品及其改進發展的產品。

1.3 甲方系指_________,或者該公司的法人代表、代理或財產繼承者;

1.4 乙方系指_________,或者該公司的法人代表、代理或財產繼承者;

1.5 契約工廠系指生產契約產品的場所,即_________;

1.6 備件,系指用以代替契約產品或其任何部分的備用件;

1.7 部件,系指乙方隨時書面允許甲方生產和銷售的契約產品的構件及零配件;

1.8 技術資料,系指列於附屬檔案一與製造和維修契約產品有關的工程、製造及原始資料,包括與製造設備、工具和裝置有關的圖紙、藍本、設計圖表、材料規格、照片、影印資料和一般資料,設計及其說明書等。但上述資料僅限於乙方擁有的資料和甲方用於本契約業務活動的資料;

1.9 淨銷售價,是指在扣除契約產品的包裝費、安裝費、運輸費、商業和數量折扣、佣金、保險旨和稅費之後的發票金額;

1.10 契約生效日,系指本契約雙方管理機構和有關權力機關中最後一方批准契約的日期。

第二條 契約的內容和範圍

2.1 甲方同意從乙方獲得,乙方同意向甲方轉讓契約產品的專利技術。這種技術應與乙方最新產品的技術完全一致。

2.2 乙方以非獨占方式許可甲方在中國設計和製造契約產品,以及銷售和出口產品的權利。

2.3 乙方須向甲方提供與契約產品有關的專利技術資料和樣機所需的配件,其具體內容和支付時間,詳見本契約附屬檔案二。

2.4 本契約產品不包括乙方外購件的專利技術,但乙方必須問甲方提供外購件的樣本和技術說明資料與製造廠商的名稱。

2.5 乙方有責任接收、安排甲方赴乙方培訓的技術人員,乙方應設法使其掌握上述契約產品專利技術。(詳見本契約附屬檔案五)

2.6 乙方負責自費派遣技術人員赴甲方進行技術服務。(詳見本契約附屬檔案六)

2.7 如甲方需要,乙方同意以最優惠的價格向甲方提供契約產品的零件、材料和配件等。具體內容雙方另行協商

2.8 乙方同意甲方有權使用其商標,在契約產品上亦可以採取雙方的聯合商標、或者標明根據售證方的許可製造樣。

第三條 契約價格

3.1 按照第二條規定的內容和範圍。本契約採用提成方式計算價格,計價的貨幣為_________。

3.2 本契約提成費的計算時間從契約生效之日後的第_________個月開始,按日曆年度計算,每年的十二月三十一日為提成費的結算日。

3.3 提成費按當年度契約產口銷售後的淨銷售價格計算,提成率為_________%,契約產品未銷售出去的不應計算提成費。

3.4 在提成費結算日後10天之內甲方應以書面通知的形式向乙方提交上一年度契約產品的銷售數量、淨銷售額和應支付的提成費,淨銷售額和提成費的具體計算方法詳見本契約附屬檔案三。

3.5 甲方依據本契約的專利許可,銷售的契約產品一經付款則視為貨已售出。

3.6 若在交付專利權使用費後,已售契約產品被退回或折價,甲方有權在以後支付的專利權使用費中扣除因此而多支付的專利權使用費。

3.7 乙方如需查核甲方的帳目時,應在接到甲方依上述第3.4款規定開出的書面通知後10天內通知甲方、其具體的查帳內容和程式詳見本契約附屬檔案四。

第四條 支付條件

4.1 本契約第三條中規定的提成費,甲方將通過_________銀行(此處為甲方的業務銀行)和_________銀行(此處為乙方的業務銀行)支付給乙方,支付中使用的貨幣為_________。

4.2 乙方在收到甲方按第3.4條的規定發出的書面通知後應立即開具有關的單據,甲方在收到乙方出具的下列單據後三十天內。經審核無誤,即支付提成費給乙方:

(1)提成費計算單一式四份;

(2)商業發票一式四份;

(3)即期匯票一式一份。

4.3 按本契約規定,如乙方需要向甲方支付罰款或賠償時,甲方有權從上述支付中直接扣除。

第五條 技術服務和培訓

5.1 技術服務

(1)乙方在契約有效期內派遣一名技術專家到甲方,對契約產品的圖紙和技術資料進行解釋,並就產品設計、製造、調試和檢驗,以及維修等方面進行技術指導,以使甲方在保證契約產品性能的情況下,能儘快採用國產的材料和元器件,實現契約產品的生產。

(2)乙方在契約有效期內分兩次派遣技術人員赴甲方進行技術服務,共_________人日。

(3)第一次技術服務在契約生效後第六個月,乙方派遣技術人員1人赴甲方工廠,提供技術指導_________日。

(4)第二次技術服務在契約產品驗收期間。乙方派技術人員1人赴甲方工廠,提供技術服務,時間為_________日。

(5)乙方負擔其人員的旅差費。甲方負擔由駐地到工廠的交通工具和膳宿費。

5.2 技術培訓。

(1)乙方負責對甲方技術人員進行培訓,使甲方受訓人員掌握契約產品設計,性能測試,加工工藝,裝配工藝和質量檢查等技能,使甲方能用乙方提供的資料和專門知識,在契約工廠製造出與乙方產品質量相同的產品。乙方應設法安排甲方受訓人員參觀製造契約產品外購件的生產過程和契約產品的主要用戶。

(2)甲方受訓人員在協定期間分兩批,_________人日以內(翻譯除外)赴乙方接受培訓。

(3)首批培訓時間為契約生效後的第三至第四個月,甲方派技術人員_________人,翻譯_________人到乙方工廠接受為期_________人日(每周5天工作日)的培訓。內容為契約產品的設計和製造工藝。

(4)第二批培訓人員的培訓時間為契約生效後的第八至第九個月。甲方派技術人員_________人,翻譯_________人到乙方工廠接受為期_________人日(每周5天工作日)的培訓,培訓內容為契約產品的設計、加工工藝、裝配工藝和機器的調試。

(5)甲方負擔受訓人員的旅費。在乙方受訓期間的膳宿費及駐地和工廠之間的交通工具由乙方負責提供。

第六條 技術資料

6.1 以乙方應按本契約附屬檔案二規定的內容和時間,在_________交付技術資料。

6.2 _________的郵戳日期,為技術資料的實際交付日期。甲方將帶有到達印戳日期的空運提單影印本1份寄給乙方。

6.3 在每批技術資料發運後24小時內,乙方應將契約號、空運提單號、空運報單日期、資料項目、件數、重量、航班號和預計抵達日期用電報或電傳通知甲方。同時將空運提單和技術資料詳細清單各一式2份寄給甲方。

6.4 若技術資料在空運中丟失、損壞、短缺,乙方應在收到甲方書面通知後30天內,免費外寄或重寄給甲方。在甲方收到技術資料後60天內,如果沒有以書面形式提出資料不全或增補要求,則視為甲方驗收。

6.5 技術資料採用英文,計量單位以公制表示。

第七條 考核與驗收

7.1 契約產品的第一台樣機,由甲、乙雙方組成的聯合考核小組,按附屬檔案七規定的時間和內容進行考核。如果符合附屬檔案一規定的技術要求,即可驗收,並由雙方代表簽署契約產品考核驗收合格證書一式4份,雙方各執兩份。

7.2 如果契約產品的技術性能達不到規定的技術標準,雙方應友好協商,共同研究,分析原因,採取措施,消除缺陷,進行第二次性能考核。考核合格後,雙方簽署考核合格證書。

7.3 如果第一次考核不合格是乙方責任,乙方應自費再次派遣技術人員進特第二次考核。

7.4 經過第二次考核仍不能合格驗收,若責任在於乙方,剛乙方須賠償甲方遭受的直接損失。並採取措施艄除缺陷,進行第三次考核。

7.5 經過第三次考核仍不合格,如系乙方責任,則甲方有權終止契約,並接第九條的規定處理。若系甲方責任,則由雙方協商契約進一步執行的問題。

第八條 技術改進

8.1 乙方提供的技術資料,如有不適合甲方生產條件的(如設計標準、原材料、外購配件及共他生產設備等一,乙方有責任幫助甲方修改技術資料,閃加以確認。在不影響契約產品性能情況下,應採用中國產的原材料、配套元器件和設備。

8.2 在契約有效期內,雙方對契約產品的任何改進和創新,都免費將改進或創新的技術資料提供給對方。

8.3 改進或創新的技術所有權屬於改進或創新一方,另一方不得對其申請專利或將其轉讓給第三者。

第九條 保證和索賠

9.1 乙方保證所提供的技術資料是乙方經過實際使用的最新技術資料,並保證向甲方及時提供任何改進和發明的技術資料。

9.2 乙方保證所提供的技術資料是完整的、正確的、清晰的,並保證按時交付。

9.3 如果乙方提供的技術資料不符合第六條規定,乙方必須在收到甲方書面通知後30天內免費將所缺的技術資料,或清晰、正確的資料寄給甲方。

9.4 如乙方的技術資料不能按本契約附屬檔案二規定的時間交付,乙方則須按下列比例支付罰款給甲方:

(1)遲交1至4周,罰款為契約總價的_________%;

(2)遲交5至8周,罰款為契約總價的_________%;

(3)遲交超過8周,罰款為契約總價的_________%;

9.5 乙方按本條規定被罰款時,並不解除其繼續交付技術資料的義務。

9.6 如果動方遲交技術資料6個月以上,甲方有權終止契約。乙方須將甲方已給交付的全部金額,並加年利_________%的利息,一併退還甲方。

9.7 由於乙方責任,驗收不合格,造成甲方有能正常投產而終止契約時,乙方應退還甲方已經支付給乙方的全部金額,並加年利_________%的利息。

9.8 如因乙原因,產品部分性能指標沒能達到契約產品的規定時,機具體情況,乙方須按契約總價_________%予以賠償,但是,若因甲方原因產品沒能達到性能指標時,甲方應按契約規定支付金部金額。

第十條 保密

10.1 乙方根據本協定所提供的一切圖紙、設計、說明書及其他技術資料,甲方均須嚴格保密;未得到乙方的書面同意,不得以任何方式出售、轉讓或泄露給任何人,但不包括甲方為生產契約而使用技術資料的雇員。但是,甲方可以向分包契約人提供生產契約產品部件所必須的技術資料,分包人須書面保證對其所得到產技術資料承擔嚴格的保密義務。

10.2 若上述技術資料由乙方或任何第三方部分或全部公開,則甲方對已公開的技術不再承擔保密義務。

10.3 本契約終止後,甲方有權使用乙方所提供的專利,即甲方可以繼續設計、製造、使用、銷售和出口契約產品。

第十一條 侵權

11.1 乙方保證,它是依本契約條款轉讓給甲方的專利權的合法所有人,在法律上享有向甲方轉讓專利權的權利。若發生侵犯任何第三者權利的事件,則乙方應對侵權事件負責,並承擔由此而產生的全部法律和經濟責任。

11.2 本契約附屬檔案一列明乙方關於契約產品的專利和專利申清。契約生效後一個月內,乙方將向甲方提供2份專利證書和專利申請的影印本。

第十二條 稅費

12.1 凡因履行本契約而發生在甲方國家以外的一切稅費,均由乙方負擔。

12.2 乙方因履行本契約而在中國境內獲得的收入,必須按中國稅法納稅。

第十三條 不可抗力

13.1 簽約的任何一方,由於戰爭、嚴重水災、火災、颱風、地震以及雙方同意的其他不可抗力事故而無法按期執行契約時,則可延長契約的期限,延長期相當於事故所影響的時間。

13.2 受影響的一方應儘快將發生不可抗力事故的情況以電傳或電報通知對方,並於此天內以航空掛號郵件將有關當局出具的證明檔案提交另一方確認。

13.3 如不可抗力事故延續到120天以上,雙方應通過友好協商儘快解決契約繼續執行的問題。

第十四條 仲裁

14.1 因執行本契約所發生的或與本契約有的一切爭議,雙方應通過友好協商解決。如經協商仍達不成協定時,則應提交仲裁解決。

14.2 仲裁將在_________進行,由_________仲裁院根據該院的章程進行仲裁。

14.3 仲裁的裁決是終局的,對雙方均具有約束力。

14.4 仲裁費用由敗訴方負擔。

14.5 若仲裁的內容是契約的部分條款,契約的其他條款在仲裁期間應繼續執行。

第十五條 適用法律

本契約的解釋和執行以中華人民共和國的法律為依據。

第十六條 契約有效期

16.1 .本契約由雙方代表於_________年_________月_________日簽,契約簽訂後,由各方分別向本公司管理機構或本國政府當局申請批准,以最後一方的批准日期為契約生效日期。雙方應盡力在60天內獲得批准,用電傳通知對方,並用郵件確認。若本契約自簽之日起6個月仍不能生效。雙方均有權解除契約。

16.2 .本契約效期十年,期滿時自動失效。

16.3 .本契約期滿時,雙方發生的未了債務不受契約期滿的影響,債務人應向債權人繼續支付未了債務。本契約有中、英兩種文本。當對其中條款的解釋產生異議時,以中文本為準。

甲方(蓋章):_________乙方(蓋章):_________

代表(簽):_________代表(簽):_________

簽約地點:_________簽約地點:_________

_________年____月____日_________年____月____日

附屬檔案:patent license contract

附屬檔案一 專利資料的名稱、內容和申請情況

附屬檔案二 契約產品的型號、規格和技術參數

附屬檔案三 提成資的起算時間和計算方法

附屬檔案四 出讓方查帳的內容和方法

附屬檔案五 對甲方人員的培訓計畫

附屬檔案六 乙方派遣專家的技術服務計畫

附屬檔案七 產品考核驗收辦法

party a :_________

party b:_________

whereas

the patent right which said in the contract os owned by party b.

party b has the right and agreed to grant paryt a the rights to use,manufac-ture and sell the contract products of the ppatented technology;whereas party a hope to use the patented technology of party b to manufacture and sellthecontract products;

both parties au thorized representatives, through friendly negotiation, have agreeto en-ter into this contract under the ertms as stipulated below;article 1 definitions

for the purpose of this contract, the following terms have the following meanings;

1.1 patented technologymeans those letters patent, and applications thereforpresently owned or hereafter acquired by party b and/or which party bhas or may have therigt to control or grant license thereof during the term hereof in any or all countriesof the world and which are applicable to or may be used in the manufacture of cotract products.

1.2 contract productsmians the products described in appendis2 annexed hereto,to-gether with all improvements and modifications thereof or developments with respectthere-to.

1.3 patty ameans_________. or his legal representative, agent and inhetitorto theproperty of the company.

1.4 party b means_________,or his legal representative,agent and inheritor,to the property of the company.

1.5 the contraet factory means the place which party party a manufactures thecontract products. that is_________.

1.6 spare p`menas replacement parts for contract products or for any part there-of.

1.7 componentsmeans those components and parts of contruct produets which par-tyb has agreed or may from time to time agree in writing to permit party a to manufactureor sell.

1.8 technical documentsmeane engineering, manufacturing and originatinginforna-tion relatiog to the manufacture and servicing of contract products, includingdrawings, blueprints,design sheets, material specifications, photographs, photostats and general da-ta, and designs and pecifications relating to manufacturing contract producdts, tools and fix-tures, but includes,however, onlysuch information as is available to party b and applicable to the operations of party aunder this contract which detaile as per appendis 1 to the con-tract.

1.9 net selling price menans remaining amount of invoice value of thecontractprod-ucts, after deduction of packahing, installation and freight charges,trade and discount,commission,insurance and taxes and duties. if any, directlyapplicable to the prdduct.

1.10 the date of coming into effect of the contractmeans the date of raificationofthe contract by the managing constructure of the parties or by the competentauthorities ofboth parties, whichever comes later.article 2 scope of the contract

2.1 party a agrees to acquire from party b and party b agrees to transfer to party athe patented technology for contract products. such patented technology shall be in exactaccordance with the technologyof party bs latest products.

2.2 party b grants party a the non-exclusive right to design and manufacturecontractproducts in china and to markdt the said products in china and abroad.

2.3 party b shall be responsible& nbsp;to provide party a with documents relevant to thesaidpaptents and with special fittings of the samplemachine their concrete details andschedule ofdelivary being set out in appendix 2 to the contract.

2.4 the contract does not cover the patented technology for the parts from othercoun-tres.but party b shall provide party a with the specimens and the tecincal specifications andthe name of the manufacturers of the parts.

2.5 party b shall be responsible for the training of party as technicl personnelin party bs relevant facilities and also do its best to enable party as technicalpersonnel to masterthe patented technplogy of the aforesaid contract product (details asper appendix 5 to the contract).

2.6 party b is obliged to send at its own expense technical personnel to party asfacto-ry for technical service (details as per appendix 6 to the contract).

2.7 if it is required by party a. pafrty b shall be under an obligation to provideparty aat the most favourable price wity parts, accessories, raw materials, fittings,etc. for con-trade mark the two parties.

2.8 party b grants party a the rignt to use party bs trade mark, and use thecombinedtrade,mark of both parties or mark the wouding production according tolicensors licenceon the contract produets.article 3 price of the contract

3.1 price of the contract shall be calculated on royalty in accordance with thecontent and scope sipulated in artice 2 to the contract and shall be paid in_________.

3.2 royalty under the contract shall be paid from_________months after the the dateofcoming into effect of the contract in terms of calendar year. the date of settlingaccountsshallbe 31,december of each year.

3.3 royalty at the rate of_________% (_________percent ) shall be calcuated interms ofnet selling price after the contract products are sold in this year,the contractproducts which not sold shall not be included.

3.4 the report of the selling quantity, net selling amount of the contract productsandroyalty which should be paid in last year shall be submitted to party b in writtenform by party a within 10 (ten) days after the date of settling accounts to royalty. thespecific methods which calculatenet selling amountand royalty are detailed in appendix 3to the contract.

3.5 the contract products sold by party a pursuant to the patent license hereingranted shall be deemed to have been sold when paid for.

3.6 if the contract products are returned or allowances made thereon after the royaltythereon has been paid party a shall be entitled to take ppropriate erdit for suchoverpay-mentagainst royalties thereafter accruing.

3.7 if party b demand to audit the accounts of party a,it shall no tice party a withinl0(ten) days after receiving the written notice of party a in accordance with article

3.4 of the contract.the speeific content and procedure of auditing accounts aredetailed in appendix 4 tothe contract.article 4 couditions of payment

4.1 royalty stipulated in section 3 to the contract shall be effected by party a toarty bthrough the bank_________(here it is the business bank of party a, and the bank_________(here it is the busines bank of party b), payrnent shall be settled in_________.

4.2 party b shall immediately issue the related documents ofter receiving the writtennotieesubmitted by party a in accordance with artiele 3.4 of the contract, the royaltyshall be paid by party a to party b within 30(thirty) days after party a has received thefol-lowing documents whichare provided by party b and found them in confoumity with thestipulations of thcontract.

(1)four copies of the statement on calculation of the royalty;

(2)four copies of the commercial invoice;

(3)two copies of the sight draft.

4.3 party a shall have the right to deduct from any of the above mentioned payment theppenalties and/or compensations which party b shall pay in accordance with thestipulations ofthe contract.article 5 technical service and training

5.1 technicgl service

(1)during the validity period of the contract, party b shall send a specialist topartya`s factory to explain the drawings and technical documents and to provide teehnicalservise indesigning.manufacturing, adjustment,inspection and maintenance of thecontracted pro-duet so to eheble party a to use, as fast as possible, home materialsand raw components without affeeting the properties of the products so manufactured.

(2)party b shall twice send its specialists to party as factory to provldetechnicalservice for a total of 30 working days man.

(3)the first technical service sha1l start in the sixth month after the contraytcomesinto effect. party b shall send a specialist to party as factory to providetechnical service for 12 working days/man.

(4)the second technical service shall start during the verification of thecortractedproduets.parth b shall send a specialist to party as factory to providetechnical servicefor18 working days/man.

(5)party b shall, for its specialists, bear their travelling expensee. parthashall be responsible for boarding and lodging and affording the means of conveyance fromthe lodgingplace to the factoty.

5.2 technical training

(1)party b shall train party as technical personnel so as to enable them tomasterparty bs design, performance test and technology in machining, erection andinspection of the contracted products, so that party a can use the technical documentsand know-how supplied by p arty b toproducethe same products in the contract factory. party b shall do its best to arrange for party as personnel to visit the majorusersand the manufacturing process of the components from other countries of the contractedproducts.

(2)party a shall send twice its technical personnel to party bs factory fortraining, andthe total number of the participants shall not exceed 320 days/man (excluding the inter-preter).

(3)the first training shall be from the third to the fourth month after thecontract comes into effect. there shall be 4 technical persons and an interpreterto besent to party b for training for 16o working days/man (5 days week). the training shallcover the design of the contracted products and manufacturing technology.

(4)the second training shall be from the eighth to the nineth month. party a shallsent 4 technical persons and an interpreter to party bs factory for training for 160working days/man (5 days per week). the training shall cover the designing, themanufacturing technology,erection and adjustment of the contracted products.

(5)party a shall bear the travelling expenses of its trainees; party b shallprovide party as trainees free of charge with boarding, lodging and means ofconveyance for travel- ling between the lodging place and the factory.article 6 technical documents

6.1 party b shall, according to the delivery schedule and details stpulated inappendix 2to the contract, deliver the documents at_________.

6.2 the date stamped by the air transportation ageney at_________,shll be takenas the actual date of delivery paryt a shall send to party b a photostat copy of theairconsignment note shwing the stampde date of arrival.

6.3 within twenty-four hours after the despatch of each lot of the technical documente,party b shal1 notify party a by cable or telex of the contract number, number and dateof the air consignment note, items of the documents, number of pieces, airmail toparty a two copies of each of the air consignment note and detaikled list of thetechnical documents.

6.4 if the technical documents are foumd lost, damaged or mutilated during airtrans-portation, party b shall supply party a free of charge with a second lot ofdocuments within thechortest possible time but not later than thirty days after it hasreceived from party a the writtennotice. within sixty days after party a has receivedthe documents from party b,if party a does not declare the shortage and request tocover the same, it is considered asa-cepted.

6.5 the technical documents shall be in english and based on metric system ofmeasure-ments.article 7 verification and acceptance

7.1 the verification test on the first samplemachine of the contracted&nbs p;product shallbe carried out by the joint group consisting of party as and party bs representativesaccordingto the schedule and contents stipulated in appendix 7 to the contract. lf theperformance of the contracted product is in conformity with the technical specificationsstipulated in ap-pendix 1, such testshall be considersd as qualified and therepresentatives of both parties shll sign the inspection and testing certificate for theproper performance of the contracted product in quadruplicate, 2copies for each party.

7.2 if the verification test demonstrates that the performance of the contractedprod-uct isnot in conformity with prescribed technical specifications, both partiesshall, throughamicable negotiations,make a joint study of and analyse the cause andtake measures to e-liminate the defects and carry out asecond test. when the second testdemonstuates tha the performance is qualified, both parties shall sign a testingcertificate for the proper perfot- mance

7.3 if party b is responsible for the failure of the first test, party b shall sendat ist own expense technical ersonnel for the second test.

7.4 if the second test fails again and the failure is attributed to party b, party bshallindemnify party a for any losses sustained and shall take effective measures toeliminate thedefects and carry out a third test.

7.5 if the third test again fails, and if party b is responsible for the failure,party a has the right to terminate the contract at its discretion and lodge claims asstipulated ih article9.if the responsibility for the failure lies with party a, the twoparties shall negotiate as tohow to further implement the contract.article 8 technical improvements

8.1 if the technical documents provided by party b are not applicable to party asactualproduction condidions (such as design standards, raw materials, purchased partsfor the ma-chine, production facilitie), party b is obliged to assist party a inmodifying the technicaldocuments and confirm the same. upon the condition that theproperties of the contracted products are not affected, raw materials, fittings andequipmint of chinese origin may be used.

8.2 during the currency of the contract. if eithet of the two parties effets improve-ments on or developments of the products within the xcope stipulated in the contract,thd said party shall submit, free of charge, to the other party the technologicalinformation con-cernign such improvements or developments.

8.3 the ownership of such improvements on or developments of the ontracted productshall belong to the party who has effected such improvements or develpments. the otheparyt shall not apply for patent ortransfer the same to any third arty.article 9 guarantees and claims

9.1 party b guarantees that the technical& nbsp;documents to be supplied by party b are thelatest technical information which has been put into practical use by party b. party balso undertakesto supply to party a in time the technical information relevant to anydevelop-ment of or improvement on the contracted product.

9.2 party b guarantees that the technical documents to be supplied by party b arecom-plete,correct,legible and are to be despatched in time.

9.3 if the documents suppied by party b are not in conformity with the stipulationin article 6, party b shall, within the shortext possible time but not later than 3odays after re-ceipt of party as written notice, despatch free of charge to party athe missing or the cor- rcet and legible technical socuments.

9.4 if party b fails to despatch the said documents within the stipulated period asper appendix 2 party b shall pay penalty to party a in the following proportions:

(1)percent of the total contract price for delay from 1 to 4 weeks.

(2)percent of the total contract price for delay form 5 to 8 weeks.

(3)percent of the total contract price for delay exceeding weeks;

9.5 the payment of penalties by party b to party a as stipulated in article 9 shllnot releve party b of its obligation to deliver the said documents.

9.6 whenever the delay in delivering the said documents exceeds 6 months, party ashall be entitled to terminate the contract at its discretion and party b shall beobliged to re- fund party a all its payments together with the corresponding ingerestat the rate of... per-cent per annum.

9.7 if the verification tests fail with the responsibility lying with party b andif,as theresult,party a cannot start normal production with the contract having to beterminated, party b shall erfund all the payments previously made by party a to party btogether with the interest at the rate of... percent per annum.

9.8 if only some aspects of the properties of the product are not up to the standardsasstipulated in the contract and the responsibility lies with party b, party b shallcompensate party a with ... percent of the total contract price according to concredtcircumstances. ifthe responsibility lies with party a, party a shall pay the totalcontract price in accordancewith the stipulations.article 10 confidentiality

10.all drawings, designs, specifications and all other technical informationmade available under this contract by party b shall be kept strictly confidential byparty a who.shall not sell, transfer or divulge it in any manner to anyone exceptthose of its own employ-ees who will be using it in the manufacture of the products,without prior written consent ofparty b. party a may. however,supply such technicalinformation to its subcontractor to the extent necessary for such subcontractor tomanufacture parts of contract products,pro-vidingthat party a shall have suchsubcontractor agree, in writing, to hold suchnical information strictly in confidence.

10.2 ln case any part (s) or all of the above-mentioned technical information havebeen madepublic by party b or any third party. party a shall be thus released form theresponsi-bilityfor keeping secret the part(s) or all of the technology already published.

10.3 after the termination of the contract, party a shall have the rigbt to usetheatents supplide by b, i. e. paryt a shall still have the right to design,manufacture,use,and export contract products.article 11 infringement

11.1 party b guarantees that it is the legitimate owner of the patent to thestipulations of the contract, and that it is lawfully in a position to transfer thepatent to party a. of accusation of infringing the rights of a third party occurs,party b shall be responsible for the matter and fully the legal andeconomicresponsibilities trising therefrom

11.2 a complete list of party bs patents and patent applications relevant tocontrarct product are specified in appendixl to the contract. within one month after thecontract has comeinto force party b shall despatch to party a two photostat copies ofthe letters patentsand patent application(s).article 12 taxes and duties

12.1 ail taxes, customs duties and other excises arising in connection with theperfor-mance of the contract outside the territory of party as country shall be borneby partyb.

12.2 in the execution of the contract, any income made by party b within theterritory of china shall be subject to taxation according to the tax laws of the people`srepublic of china.article 13 force majeure

13.1 if either of the contracting parties is prevented from executing the contractby forcer majeure events such as war, serious flood, fire, typhoon and earthquake,or other events agreed upon between both parties, the term for the execution of thecontract may be extenede by a period equal to that affected by the event(s).

13.2 the involred party shall notify the other party by telex or cable within theshortest possible time of the occurrence of the force majeure event and within l4 daysthereaftersend by registered airmail to the other party a certificate issued by therelevant competent authori- ties for confirmation by theother party.

13.3 should the force majeure event last more than one hundred and twenty(120)con-secutive days,both, parties shall settle the question of further exccution of thecontract through friendly negotiations as soonas possible.article 14 arbitration

14.1 all disputes arisint from the execution of or in connection&nb sp;with the cotractshallbesettled through fricndly consultations between both parties. in case no settlementcan be reached through consultations, then the disputes shall be submitted toarbitration.

14.2 the arbitration shall take place in _________, _________, and be conducted bythearbitration tribunal of the _________ in accordance with thestatutes of the said tribunal.

14.3 the arbitration award shall be final and binding upon both parties.

14.the arbitiation fee shall be borne by the losing party.

14.if the arbitration involves only a part of the contract, then in the course ofarbitra-tion, the execution of the contract shall be continued except the part which isunder arbit ra-tion.article 15 applicable law

this contract shall be governed by the laws if the peoples republic of china as totheinterpretation and performance of the contract.articl 16 duration

16.1 the contrant os signed on may _________, _________, by authorized represenatives of botbpar-ties.after the contract has been signed, the two parties shall apply to their respectivethe managing onstructure of the parties or government authorities for apprval. the dateof ap-proval last obtained shall be taken as the date of effectiveness of the contract. both partfies shallexert their best efforts to obtain the approval within sixty (60)says and inform the oth-er party by telex and thereafter confirm the same by letter. ifthe contract can not come into affect within six (6) months after the date of signing,both parties are entitlid to consider themselves absolved from the contract.

16.2 tbe contract shall be valid for ten (10) years beginning from the date of itsbe-comingeffective, and shall become null and void automatically upon the expiry of thevalidity period of the contract.

16.3 the termination of this contract shall not affect in any way the outstandingclaims and the liabilities existing between the two parties upon the expiry of the validity of the contractandthe debtor shall be kept liable until he fully pays up his debts to the creditor.the contract is made out in chinese and in englsh. in case of doubt as totheinterpreta-tion of any provisions gerof, the chinese version shall be controlling.party a (signature):_________party b(signature):_________conclusion place:_________ conclusion place:_________conclusion date:_________ conclusion date:_________appendis 1 name, content of patent documents and application of the patentsappendix 2 models, specifications and technical lndices of the contract productappendix 3 the starting date and counting methods of royaltyappendix 4 the content and method of licensors auditingappendix 5 training of party as personnelappendix 6 technical service or specialist send by party bappendix 7 verification and acceptance of the contract product this contract madeon_________ day of_________,by and be-tween ,organized and existingunder the laws of the peoples republic of china. with rehistered office at (hereinafterreferred to as party a) of the first part and ,organized and existing underthe laws of _________,with its principal office at_________.

國際專利許可契約
專利許可契約(2) | 返回目錄

甲方:_________

乙方:_________

鑒於

乙方擁有契約所述專利技術;

乙方有權,並且也同意將專利技術的使用權、製造權和契約產品的銷售權授予甲方;

甲方希望利用乙方的專利技術製造並銷售契約的產品;

雙方授權代表經友好協商,同意就以下條款簽訂本契約。

第一條 定義

本契約下列詞語的含義:

1.1 專利技術,系指乙方目前擁有的或未來獲得的和/或有權或可能有權控制的,或在本契約有效期間在世界任何國家許可轉讓的,適用於或可能適用於製造本契約產品的專利和專利申請。

1.2 契約產品,系指本契約附屬檔案二中規定的產品及其改進發展的產品。

1.3 甲方系指_________,或者該公司的法人代表、代理或財產繼承者;

1.4 乙方系指_________,或者該公司的法人代表、代理或財產繼承者;

1.5 契約工廠系指生產契約產品的場所,即_________;

1.6 備件,系指用以代替契約產品或其任何部分的備用件;

1.7 部件,系指乙方隨時書面允許甲方生產和銷售的契約產品的構件及零配件;

1.8 技術資料,系指列於附屬檔案一與製造和維修契約產品有關的工程、製造及原始資料,包括與製造設備、工具和裝置有關的圖紙、藍本、設計圖表、材料規格、照片、影印資料和一般資料,設計及其說明書等。但上述資料僅限於乙方擁有的資料和甲方用於本契約業務活動的資料;

1.9 淨銷售價,是指在扣除契約產品的包裝費、安裝費、運輸費、商業和數量折扣、佣金、保險旨和稅費之後的發票金額;

1.10 契約生效日,系指本契約雙方管理機構和有關權力機關中最後一方批准契約的日期。

第二條 契約的內容和範圍

2.1 甲方同意從乙方獲得,乙方同意向甲方轉讓契約產品的專利技術。這種技術應與乙方最新產品的技術完全一致。

2.2 乙方以非獨占方式許可甲方在中國設計和製造契約產品,以及銷售和出口產品的權利。

2.3 乙方須向甲方提供與契約產品有關的專利技術資料和樣機所需的配件,其具體內容和支付時間,詳見本契約附屬檔案二。

2.4 本契約產品不包括乙方外購件的專利技術,但乙方必須問甲方提供外購件的樣本和技術說明資料與製造廠商的名稱。

2.5 乙方有責任接收、安排甲方赴乙方培訓的技術人員,乙方應設法使其掌握上述契約產品專利技術。(詳見本契約附屬檔案五)

2.6 乙方負責自費派遣技術人員赴甲方進行技術服務。(詳見本契約附屬檔案六)

2.7 如甲方需要,乙方同意以最優惠的價格向甲方提供契約產品的零件、材料和配件等。具體內容雙方另行協商

2.8 乙方同意甲方有權使用其商標,在契約產品上亦可以採取雙方的聯合商標、或者標明根據售證方的許可製造樣。

第三條 契約價格

3.1 按照第二條規定的內容和範圍。本契約採用提成方式計算價格,計價的貨幣為_________。

3.2 本契約提成費的計算時間從契約生效之日後的第_________個月開始,按日曆年度計算,每年的十二月三十一日為提成費的結算日。

3.3 提成費按當年度契約產口銷售後的淨銷售價格計算,提成率為_________%,契約產品未銷售出去的不應計算提成費。

3.4 在提成費結算日後10天之內甲方應以書面通知的形式向乙方提交上一年度契約產品的銷售數量、淨銷售額和應支付的提成費,淨銷售額和提成費的具體計算方法詳見本契約附屬檔案三。

3.5 甲方依據本契約的專利許可,銷售的契約產品一經付款則視為貨已售出。

3.6 若在交付專利權使用費後,已售契約產品被退回或折價,甲方有權在以後支付的專利權使用費中扣除因此而多支付的專利權使用費。

3.7 乙方如需查核甲方的帳目時,應在接到甲方依上述第3.4款規定開出的書面通知後10天內通知甲方、其具體的查帳內容和程式詳見本契約附屬檔案四。

第四條 支付條件

4.1 本契約第三條中規定的提成費,甲方將通過_________銀行(此處為甲方的業務銀行)和_________銀行(此處為乙方的業務銀行)支付給乙方,支付中使用的貨幣為_________。

4.2 乙方在收到甲方按第3.4條的規定發出的書面通知後應立即開具有關的單據,甲方在收到乙方出具的下列單據後三十天內。經審核無誤,即支付提成費給乙方:

(1)提成費計算單一式四份;

(2)商業發票一式四份;

(3)即期匯票一式一份。

4.3 按本契約規定,如乙方需要向甲方支付罰款或賠償時,甲方有權從上述支付中直接扣除。

第五條 技術服務和培訓

5.1 技術服務

(1)乙方在契約有效期內派遣一名技術專家到甲方,對契約產品的圖紙和技術資料進行解釋,並就產品設計、製造、調試和檢驗,以及維修等方面進行技術指導,以使甲方在保證契約產品性能的情況下,能儘快採用國產的材料和元器件,實現契約產品的生產。

(2)乙方在契約有效期內分兩次派遣技術人員赴甲方進行技術服務,共_________人日。

(3)第一次技術服務在契約生效後第六個月,乙方派遣技術人員1人赴甲方工廠,提供技術指導_________日。

(4)第二次技術服務在契約產品驗收期間。乙方派技術人員1人赴甲方工廠,提供技術服務,時間為_________日。

(5)乙方負擔其人員的旅差費。甲方負擔由駐地到工廠的交通工具和膳宿費。

5.2 技術培訓。

(1)乙方負責對甲方技術人員進行培訓,使甲方受訓人員掌握契約產品設計,性能測試,加工工藝,裝配工藝和質量檢查等技能,使甲方能用乙方提供的資料和專門知識,在契約工廠製造出與乙方產品質量相同的產品。乙方應設法安排甲方受訓人員參觀製造契約產品外購件的生產過程和契約產品的主要用戶。

(2)甲方受訓人員在協定期間分兩批,_________人日以內(翻譯除外)赴乙方接受培訓。

(3)首批培訓時間為契約生效後的第三至第四個月,甲方派技術人員_________人,翻譯_________人到乙方工廠接受為期_________人日(每周5天工作日)的培訓。內容為契約產品的設計和製造工藝。

(4)第二批培訓人員的培訓時間為契約生效後的第八至第九個月。甲方派技術人員_________人,翻譯_________人到乙方工廠接受為期_________人日(每周5天工作日)的培訓,培訓內容為契約產品的設計、加工工藝、裝配工藝和機器的調試。

(5)甲方負擔受訓人員的旅費。在乙方受訓期間的膳宿費及駐地和工廠之間的交通工具由乙方負責提供。

第六條 技術資料

6.1 以乙方應按本契約附屬檔案二規定的內容和時間,在_________交付技術資料。

6.2 _________的郵戳日期,為技術資料的實際交付日期。甲方將帶有到達印戳日期的空運提單影印本1份寄給乙方。

6.3 在每批技術資料發運後24小時內,乙方應將契約號、空運提單號、空運報單日期、資料項目、件數、重量、航班號和預計抵達日期用電報或電傳通知甲方。同時將空運提單和技術資料詳細清單各一式2份寄給甲方。

6.4 若技術資料在空運中丟失、損壞、短缺,乙方應在收到甲方書面通知後30天內,免費外寄或重寄給甲方。在甲方收到技術資料後60天內,如果沒有以書面形式提出資料不全或增補要求,則視為甲方驗收。

6.5 技術資料採用英文,計量單位以公制表示。

第七條 考核與驗收

7.1 契約產品的第一台樣機,由甲、乙雙方組成的聯合考核小組,按附屬檔案七規定的時間和內容進行考核。如果符合附屬檔案一規定的技術要求,即可驗收,並由雙方代表簽署契約產品考核驗收合格證書一式4份,雙方各執兩份。

7.2 如果契約產品的技術性能達不到規定的技術標準,雙方應友好協商,共同研究,分析原因,採取措施,消除缺陷,進行第二次性能考核。考核合格後,雙方簽署考核合格證書。

7.3 如果第一次考核不合格是乙方責任,乙方應自費再次派遣技術人員進特第二次考核。

7.4 經過第二次考核仍不能合格驗收,若責任在於乙方,剛乙方須賠償甲方遭受的直接損失。並採取措施艄除缺陷,進行第三次考核。

7.5 經過第三次考核仍不合格,如系乙方責任,則甲方有權終止契約,並接第九條的規定處理。若系甲方責任,則由雙方協商契約進一步執行的問題。

第八條 技術改進

8.1 乙方提供的技術資料,如有不適合甲方生產條件的(如設計標準、原材料、外購配件及共他生產設備等一,乙方有責任幫助甲方修改技術資料,閃加以確認。在不影響契約產品性能情況下,應採用中國產的原材料、配套元器件和設備。

8.2 在契約有效期內,雙方對契約產品的任何改進和創新,都免費將改進或創新的技術資料提供給對方。

8.3 改進或創新的技術所有權屬於改進或創新一方,另一方不得對其申請專利或將其轉讓給第三者。

第九條 保證和索賠

9.1 乙方保證所提供的技術資料是乙方經過實際使用的最新技術資料,並保證向甲方及時提供任何改進和發明的技術資料。

9.2 乙方保證所提供的技術資料是完整的、正確的、清晰的,並保證按時交付。

9.3 如果乙方提供的技術資料不符合第六條規定,乙方必須在收到甲方書面通知後30天內免費將所缺的技術資料,或清晰、正確的資料寄給甲方。

9.4 如乙方的技術資料不能按本契約附屬檔案二規定的時間交付,乙方則須按下列比例支付罰款給甲方:

(1)遲交1至4周,罰款為契約總價的_________%;

(2)遲交5至8周,罰款為契約總價的_________%;

(3)遲交超過8周,罰款為契約總價的_________%;

9.5 乙方按本條規定被罰款時,並不解除其繼續交付技術資料的義務。

9.6 如果動方遲交技術資料6個月以上,甲方有權終止契約。乙方須將甲方已給交付的全部金額,並加年利_________%的利息,一併退還甲方。

9.7 由於乙方責任,驗收不合格,造成甲方有能正常投產而終止契約時,乙方應退還甲方已經支付給乙方的全部金額,並加年利_________%的利息。

9.8 如因乙原因,產品部分性能指標沒能達到契約產品的規定時,機具體情況,乙方須按契約總價_________%予以賠償,但是,若因甲方原因產品沒能達到性能指標時,甲方應按契約規定支付金部金額。

第十條 保密

10.1 乙方根據本協定所提供的一切圖紙、設計、說明書及其他技術資料,甲方均須嚴格保密;未得到乙方的書面同意,不得以任何方式出售、轉讓或泄露給任何人,但不包括甲方為生產契約而使用技術資料的雇員。但是,甲方可以向分包契約人提供生產契約產品部件所必須的技術資料,分包人須書面保證對其所得到產技術資料承擔嚴格的保密義務。

10.2 若上述技術資料由乙方或任何第三方部分或全部公開,則甲方對已公開的技術不再承擔保密義務。

10.3 本契約終止後,甲方有權使用乙方所提供的專利,即甲方可以繼續設計、製造、使用、銷售和出口契約產品。

第十一條 侵權

11.1 乙方保證,它是依本契約條款轉讓給甲方的專利權的合法所有人,在法律上享有向甲方轉讓專利權的權利。若發生侵犯任何第三者權利的事件,則乙方應對侵權事件負責,並承擔由此而產生的全部法律和經濟責任。

11.2 本契約附屬檔案一列明乙方關於契約產品的專利和專利申清。契約生效後一個月內,乙方將向甲方提供2份專利證書和專利申請的影印本。

第十二條 稅費

12.1 凡因履行本契約而發生在甲方國家以外的一切稅費,均由乙方負擔。

12.2 乙方因履行本契約而在中國境內獲得的收入,必須按中國稅法納稅。

第十三條 不可抗力

13.1 簽約的任何一方,由於戰爭、嚴重水災、火災、颱風、地震以及雙方同意的其他不可抗力事故而無法按期執行契約時,則可延長契約的期限,延長期相當於事故所影響的時間。

13.2 受影響的一方應儘快將發生不可抗力事故的情況以電傳或電報通知對方,並於此天內以航空掛號郵件將有關當局出具的證明檔案提交另一方確認。

13.3 如不可抗力事故延續到120天以上,雙方應通過友好協商儘快解決契約繼續執行的問題。

第十四條 仲裁

14.1 因執行本契約所發生的或與本契約有的一切爭議,雙方應通過友好協商解決。如經協商仍達不成協定時,則應提交仲裁解決。

14.2 仲裁將在_________進行,由_________仲裁院根據該院的章程進行仲裁。

14.3 仲裁的裁決是終局的,對雙方均具有約束力。

14.4 仲裁費用由敗訴方負擔。

14.5 若仲裁的內容是契約的部分條款,契約的其他條款在仲裁期間應繼續執行。

第十五條 適用法律

本契約的解釋和執行以中華人民共和國的法律為依據。

第十六條 契約有效期

16.1 .本契約由雙方代表於_________年_________月_________日簽,契約簽訂後,由各方分別向本公司管理機構或本國政府當局申請批准,以最後一方的批准日期為契約生效日期。雙方應盡力在60天內獲得批准,用電傳通知對方,並用郵件確認。若本契約自簽之日起6個月仍不能生效。雙方均有權解除契約。

16.2 .本契約效期十年,期滿時自動失效。

16.3 .本契約期滿時,雙方發生的未了債務不受契約期滿的影響,債務人應向債權人繼續支付未了債務。

本契約有中、英兩種文本。當對其中條款的解釋產生異議時,以中文本為準。

甲方(蓋章):_________乙方(蓋章):_________

代表(簽):_________代表(簽):_________

簽約地點:_________簽約地點:_________

_________年____月____日_________年____月____日

附屬檔案

附屬檔案一 專利資料的名稱、內容和申請情況

附屬檔案二 契約產品的型號、規格和技術參數

附屬檔案三 提成資的起算時間和計算方法

附屬檔案四 出讓方查帳的內容和方法

附屬檔案五 對甲方人員的培訓計畫

附屬檔案六 乙方派遣專家的技術服務計畫

附屬檔案七 產品考核驗收辦法

party a :_________

party b:_________

whereas

the patent right which said in the contract os owned by party b.

party b has the right and agreed to grant paryt a the rights to use,manufac-ture and sell the contract products of the ppatented technology;whereas party a hope to use the patented technology of party b to manufacture and sellthecontract products;

both parties au thorized representatives, through friendly negotiation, have agreeto en-ter into this contract under the ertms as stipulated below;

article 1 definitions

for the purpose of this contract, the following terms have the following meanings;

1.1 patented technologymeans those letters patent, and applications thereforpresently owned or hereafter acquired by party b and/or which party bhas or may have therigt to control or grant license thereof during the term hereof in any or all countriesof the world and which are applicable to or may be used in the manufacture of cotract products.

1.2 contract productsmians the products described in appendis2 annexed hereto,to-gether with all improvements and modifications thereof or developments with respectthere-to.

1.3 patty ameans_________. or his legal representative, agent and inhetitorto theproperty of the company.

1.4 party b means_________,or his legal representative,agent and inheritor,to the property of the company.

1.5 the contraet factory means the place which party party a manufactures thecontract products. that is_________.

1.6 spare p`menas replacement parts for contract products or for any part there-of.

1.7 componentsmeans those components and parts of contruct produets which par-tyb has agreed or may from time to time agree in writing to permit party a to manufactureor sell.

1.8 technical documentsmeane engineering, manufacturing and originatinginforna-tion relatiog to the manufacture and servicing of contract products, includingdrawings, blueprints,design sheets, material specifications, photographs, photostats and general da-ta, and designs and pecifications relating to manufacturing contract producdts, tools and fix-tures, but includes,however, onlysuch information as is available to party b and applicable to the operations of party aunder this contract which detaile as per appendis 1 to the con-tract.

1.9 net selling price menans remaining amount of invoice value of thecontractprod-ucts, after deduction of packahing, installation and freight charges,trade and discount,commission,insurance and taxes and duties. if any, directlyapplicable to the prdduct.

1.10 the date of coming into effect of the contractmeans the date of raificationofthe contract by the managing constructure of the parties or by the competentauthorities ofboth parties, whichever comes later.

article 2 scope of the contract

2.1 party a agrees to acquire from party b and party b agrees to transfer to party athe patented technology for contract products. such patented technology shall be in exactaccordance with the technologyof party bs latest products.

2.2 party b grants party a the non-exclusive right to design and manufacturecontractproducts in china and to markdt the said products in china and abroad.

2.3 party b shall be responsible& nbsp;to provide party a with documents relevant to thesaidpaptents and with special fittings of the samplemachine their concrete details andschedule ofdelivary being set out in appendix 2 to the contract.

2.4 the contract does not cover the patented technology for the parts from othercoun-tres.but party b shall provide party a with the specimens and the tecincal specifications andthe name of the manufacturers of the parts.

2.5 party b shall be responsible for the training of party as technicl personnelin party bs relevant facilities and also do its best to enable party as technicalpersonnel to masterthe patented technplogy of the aforesaid contract product (details asper appendix 5 to the contract).

2.6 party b is obliged to send at its own expense technical personnel to party asfacto-ry for technical service (details as per appendix 6 to the contract).

2.7 if it is required by party a. pafrty b shall be under an obligation to provideparty aat the most favourable price wity parts, accessories, raw materials, fittings,etc. for con-trade mark the two parties.

2.8 party b grants party a the rignt to use party bs trade mark, and use thecombinedtrade,mark of both parties or mark the wouding production according tolicensors licenceon the contract produets.

article 3 price of the contract

3.1 price of the contract shall be calculated on royalty in accordance with thecontent and scope sipulated in artice 2 to the contract and shall be paid in_________.

3.2 royalty under the contract shall be paid from_________months after the the dateofcoming into effect of the contract in terms of calendar year. the date of settlingaccountsshallbe 31,december of each year.

3.3 royalty at the rate of_________% (_________percent ) shall be calcuated interms ofnet selling price after the contract products are sold in this year,the contractproducts which not sold shall not be included.

3.4 the report of the selling quantity, net selling amount of the contract productsandroyalty which should be paid in last year shall be submitted to party b in writtenform by party a within 10 (ten) days after the date of settling accounts to royalty. thespecific methods which calculatenet selling amountand royalty are detailed in appendix 3to the contract.

3.5 the contract products sold by party a pursuant to the patent license hereingranted shall be deemed to have been sold when paid for.

3.6 if the contract products are returned or allowances made thereon after the royaltythereon has been paid party a shall be entitled to take ppropriate erdit for suchoverpay-mentagainst royalties thereafter accruing.

3.7 if party b demand to audit the accounts of party a,it shall no tice party a withinl0(ten) days after receiving the written notice of party a in accordance with article

3.4 of the contract.the speeific content and procedure of auditing accounts aredetailed in appendix 4 tothe contract.

article 4 couditions of payment

4.1 royalty stipulated in section 3 to the contract shall be effected by party a toarty bthrough the bank_________(here it is the business bank of party a, and the bank_________(here it is the busines bank of party b), payrnent shall be settled in_________.

4.2 party b shall immediately issue the related documents ofter receiving the writtennotieesubmitted by party a in accordance with artiele 3.4 of the contract, the royaltyshall be paid by party a to party b within 30(thirty) days after party a has received thefol-lowing documents whichare provided by party b and found them in confoumity with thestipulations of thcontract.

(1)four copies of the statement on calculation of the royalty;

(2)four copies of the commercial invoice;

(3)two copies of the sight draft.

4.3 party a shall have the right to deduct from any of the above mentioned payment theppenalties and/or compensations which party b shall pay in accordance with thestipulations ofthe contract.

article 5 technical service and training

5.1 technicgl service

(1)during the validity period of the contract, party b shall send a specialist topartya`s factory to explain the drawings and technical documents and to provide teehnicalservise indesigning.manufacturing, adjustment,inspection and maintenance of thecontracted pro-duet so to eheble party a to use, as fast as possible, home materialsand raw components without affeeting the properties of the products so manufactured.

(2)party b shall twice send its specialists to party as factory to provldetechnicalservice for a total of 30 working days man.

(3)the first technical service sha1l start in the sixth month after the contraytcomesinto effect. party b shall send a specialist to party as factory to providetechnical service for 12 working days/man.

(4)the second technical service shall start during the verification of thecortractedproduets.parth b shall send a specialist to party as factory to providetechnical servicefor18 working days/man.

(5)party b shall, for its specialists, bear their travelling expensee. parthashall be responsible for boarding and lodging and affording the means of conveyance fromthe lodgingplace to the factoty.

5.2 technical training

(1)party b shall train party as technical personnel so as to enable them tomasterparty bs design, performance test and technology in machining, erection andinspection of the contracted products, so that party a can use the technical documentsand know-how supplied by p arty b toproducethe same products in the contract factory. party b shall do its best to arrange for party as personnel to visit the majorusersand the manufacturing process of the components from other countries of the contractedproducts.

(2)party a shall send twice its technical personnel to party bs factory fortraining, andthe total number of the participants shall not exceed 320 days/man (excluding the inter-preter).

(3)the first training shall be from the third to the fourth month after thecontract comes into effect. there shall be 4 technical persons and an interpreterto besent to party b for training for 16o working days/man (5 days week). the training shallcover the design of the contracted products and manufacturing technology.

(4)the second training shall be from the eighth to the nineth month. party a shallsent 4 technical persons and an interpreter to party bs factory for training for 160working days/man (5 days per week). the training shall cover the designing, themanufacturing technology,erection and adjustment of the contracted products.

(5)party a shall bear the travelling expenses of its trainees; party b shallprovide party as trainees free of charge with boarding, lodging and means ofconveyance for travel- ling between the lodging place and the factory.

article 6 technical documents

6.1 party b shall, according to the delivery schedule and details stpulated inappendix 2to the contract, deliver the documents at_________.

6.2 the date stamped by the air transportation ageney at_________,shll be takenas the actual date of delivery paryt a shall send to party b a photostat copy of theairconsignment note shwing the stampde date of arrival.

6.3 within twenty-four hours after the despatch of each lot of the technical documente,party b shal1 notify party a by cable or telex of the contract number, number and dateof the air consignment note, items of the documents, number of pieces, airmail toparty a two copies of each of the air consignment note and detaikled list of thetechnical documents.

6.4 if the technical documents are foumd lost, damaged or mutilated during airtrans-portation, party b shall supply party a free of charge with a second lot ofdocuments within thechortest possible time but not later than thirty days after it hasreceived from party a the writtennotice. within sixty days after party a has receivedthe documents from party b,if party a does not declare the shortage and request tocover the same, it is considered asa-cepted.

6.5 the technical documents shall be in english and based on metric system ofmeasure-ments.

article 7 verification and acceptance

7.1 the verification test on the first samplemachine of the contracted&nbs p;product shallbe carried out by the joint group consisting of party as and party bs representativesaccordingto the schedule and contents stipulated in appendix 7 to the contract. lf theperformance of the contracted product is in conformity with the technical specificationsstipulated in ap-pendix 1, such testshall be considersd as qualified and therepresentatives of both parties shll sign the inspection and testing certificate for theproper performance of the contracted product in quadruplicate, 2copies for each party.

7.2 if the verification test demonstrates that the performance of the contractedprod-uct isnot in conformity with prescribed technical specifications, both partiesshall, throughamicable negotiations,make a joint study of and analyse the cause andtake measures to e-liminate the defects and carry out asecond test. when the second testdemonstuates tha the performance is qualified, both parties shall sign a testingcertificate for the proper perfot- mance

7.3 if party b is responsible for the failure of the first test, party b shall sendat ist own expense technical ersonnel for the second test.

7.4 if the second test fails again and the failure is attributed to party b, party bshallindemnify party a for any losses sustained and shall take effective measures toeliminate thedefects and carry out a third test.

7.5 if the third test again fails, and if party b is responsible for the failure,party a has the right to terminate the contract at its discretion and lodge claims asstipulated ih article9.if the responsibility for the failure lies with party a, the twoparties shall negotiate as tohow to further implement the contract.

article 8 technical improvements

8.1 if the technical documents provided by party b are not applicable to party asactualproduction condidions (such as design standards, raw materials, purchased partsfor the ma-chine, production facilitie), party b is obliged to assist party a inmodifying the technicaldocuments and confirm the same. upon the condition that theproperties of the contracted products are not affected, raw materials, fittings andequipmint of chinese origin may be used.

8.2 during the currency of the contract. if eithet of the two parties effets improve-ments on or developments of the products within the xcope stipulated in the contract,thd said party shall submit, free of charge, to the other party the technologicalinformation con-cernign such improvements or developments.

8.3 the ownership of such improvements on or developments of the ontracted productshall belong to the party who has effected such improvements or develpments. the otheparyt shall not apply for patent ortransfer the same to any third arty.

article 9 guarantees and claims

9.1 party b guarantees that the technical& nbsp;documents to be supplied by party b are thelatest technical information which has been put into practical use by party b. party balso undertakesto supply to party a in time the technical information relevant to anydevelop-ment of or improvement on the contracted product.

9.2 party b guarantees that the technical documents to be supplied by party b arecom-plete,correct,legible and are to be despatched in time.

9.3 if the documents suppied by party b are not in conformity with the stipulationin article 6, party b shall, within the shortext possible time but not later than 3odays after re-ceipt of party as written notice, despatch free of charge to party athe missing or the cor- rcet and legible technical socuments.

9.4 if party b fails to despatch the said documents within the stipulated period asper appendix 2 party b shall pay penalty to party a in the following proportions:

(1)percent of the total contract price for delay from 1 to 4 weeks.

(2)percent of the total contract price for delay form 5 to 8 weeks.

(3)percent of the total contract price for delay exceeding weeks;

9.5 the payment of penalties by party b to party a as stipulated in article 9 shllnot releve party b of its obligation to deliver the said documents.

9.6 whenever the delay in delivering the said documents exceeds 6 months, party ashall be entitled to terminate the contract at its discretion and party b shall beobliged to re- fund party a all its payments together with the corresponding ingerestat the rate of... per-cent per annum.

9.7 if the verification tests fail with the responsibility lying with party b andif,as theresult,party a cannot start normal production with the contract having to beterminated, party b shall erfund all the payments previously made by party a to party btogether with the interest at the rate of... percent per annum.

9.8 if only some aspects of the properties of the product are not up to the standardsasstipulated in the contract and the responsibility lies with party b, party b shallcompensate party a with ... percent of the total contract price according to concredtcircumstances. ifthe responsibility lies with party a, party a shall pay the totalcontract price in accordancewith the stipulations.

article 10 confidentiality

10.1 all drawings, designs, specifications and all other technical informationmade available under this contract by party b shall be kept strictly confidential byparty a who.shall not sell, transfer or divulge it in any manner to anyone exceptthose of its own employ-ees who will be using it in the manufacture of the products,without prior written consent ofparty b. party a may. however,supply such technicalinformation to its subcontractor to the extent necessary for such subcontractor tomanufacture parts of contract products,pro-vidingthat party a shall have suchsubcontractor agree, in writing, to hold suchnical information strictly in confidence.

10.2 ln case any part (s) or all of the above-mentioned technical information havebeen madepublic by party b or any third party. party a shall be thus released form theresponsi-bilityfor keeping secret the part(s) or all of the technology already published.

10.3 after the termination of the contract, party a shall have the rigbt to usetheatents supplide by b, i. e. paryt a shall still have the right to design,manufacture,use,and export contract products.

article 11 infringement

11.1 party b guarantees that it is the legitimate owner of the patent to thestipulations of the contract, and that it is lawfully in a position to transfer thepatent to party a. of accusation of infringing the rights of a third party occurs,party b shall be responsible for the matter and fully the legal andeconomicresponsibilities trising therefrom

11.2 a complete list of party bs patents and patent applications relevant tocontrarct product are specified in appendixl to the contract. within one month after thecontract has comeinto force party b shall despatch to party a two photostat copies ofthe letters patentsand patent application(s).

article 12 taxes and duties

12.1 ail taxes, customs duties and other excises arising in connection with theperfor-mance of the contract outside the territory of party as country shall be borneby partyb.

12.2 in the execution of the contract, any income made by party b within theterritory of china shall be subject to taxation according to the tax laws of the people`srepublic of china.

article 13 force majeure

13.1 if either of the contracting parties is prevented from executing the contractby forcer majeure events such as war, serious flood, fire, typhoon and earthquake,or other events agreed upon between both parties, the term for the execution of thecontract may be extenede by a period equal to that affected by the event(s).

13.2 the involred party shall notify the other party by telex or cable within theshortest possible time of the occurrence of the force majeure event and within l4 daysthereaftersend by registered airmail to the other party a certificate issued by therelevant competent authori- ties for confirmation by theother party.

13.3 should the force majeure event last more than one hundred and twenty(120)con-secutive days,both, parties shall settle the question of further exccution of thecontract through friendly negotiations as soonas possible.

article 14 arbitration

14.1 all disputes arisint from the execution of or in connection&nb sp;with the cotractshallbesettled through fricndly consultations between both parties. in case no settlementcan be reached through consultations, then the disputes shall be submitted toarbitration.

14.2 the arbitration shall take place in _________, _________, and be conducted bythearbitration tribunal of the _________ in accordance with thestatutes of the said tribunal.

14.3 the arbitration award shall be final and binding upon both parties.

14.4 the arbitiation fee shall be borne by the losing party.

14.5 if the arbitration involves only a part of the contract, then in the course ofarbitra-tion, the execution of the contract shall be continued except the part which isunder arbit ra-tion.

article 15 applicable law

this contract shall be governed by the laws if the peoples republic of china as totheinterpretation and performance of the contract.

articl 16 duration

16.1 the contrant os signed on may _________, _________, by authorized represenatives of botbpar-ties.after the contract has been signed, the two parties shall apply to their respectivethe managing onstructure of the parties or government authorities for apprval. the dateof ap-proval last obtained shall be taken as the date of effectiveness of the contract. both partfies shallexert their best efforts to obtain the approval within sixty (60)says and inform the oth-er party by telex and thereafter confirm the same by letter. ifthe contract can not come into affect within six (6) months after the date of signing,both parties are entitlid to consider themselves absolved from the contract.

16.2 tbe contract shall be valid for ten (10) years beginning from the date of itsbe-comingeffective, and shall become null and void automatically upon the expiry of thevalidity period of the contract.

16.3 the termination of this contract shall not affect in any way the outstandingclaims and the liabilities existing between the two parties upon the expiry of the validity of the contractandthe debtor shall be kept liable until he fully pays up his debts to the creditor.the contract is made out in chinese and in englsh. in case of doubt as totheinterpreta-tion of any provisions gerof, the chinese version shall be controlling.

party a (signature):_________party b(signature):_________

conclusion place:_________ conclusion place:_________

conclusion date:_________ conclusion date:_________

appendis 1 name, content of patent documents and application of the patents

appendix 2 models, specifications and technical lndices of the contract product

appendix 3 the starting date and counting methods of royalty

appendix 4 the content and method of licensors auditing

appendix 5 training of party as personnel

appendix 6 technical service or specialist send by party b

appendix 7 verification and acceptance of the contract product this contract madeon_________ day of_________,by and be-tween ,organized and existingunder the laws of the peoples republic of china. with rehistered office at (hereinafterreferred to as party a) of the first part and ,organized and existing underthe laws of _________,with its principal office at_________.

國際專利許可契約(附英文)
專利許可契約(3) | 返回目錄

國際專利許可契約

中文文本 

契約號:

簽約日期:

簽約地點:

目 錄

第一條 定義 第九條 保證和索賠

第二條 契約圍內容和範圍 第十條 保密

第三條 契約價格 第十一條 侵權

第四條 支付條件 第十二條 稅費

第五條 技術服務和培訓 第十三條 不可抗力

第六條 技術資料 第十四條 仲裁

第七條 考核與驗收 第十五條 適用法律

第八條 技術改進 第十六條 契約有效期

附 件

附屬檔案一 專利資料的名稱、內容和申請情況

附屬檔案二 契約產品的型號、規格和技術參數

附屬檔案三 提成資的起算時間和計算方法

附屬檔案四 出讓方查帳的內容和方法

附屬檔案五 對甲方人員的培訓計畫

附屬檔案六 乙方派遣專家的技術服務計畫

附屬檔案七 產品考核驗收辦法

本契約於1993年__月__日在_____訂立。契約一方為____公司,依中華人民共和國法律組建、註冊地址為:中國《以下簡稱甲方);契約的另一方(以下簡稱乙方)。

此證:

鑒於乙方擁有契約所述專利技術;

鑒於乙方有權,並且也同意將專利技術的使用權、製造權和契約產品的銷售權授予甲方;

鑒於甲方希望利用乙方的專利技術製造並銷售契約的產品;

雙方授權代表經友好協商,同意就以下條款簽訂本契約。

第一條 定義

本契約下列詞語的含義:

1.1“專利技術",系指乙方目前擁有的或未來獲得的和/或有權或可能有權控制的,或在本契約有效期間在世界任何國家許可轉讓的,適用於或可能適用於製造本契約產品的專利和專利申請。

1.2“契約產品”,系指本契約附屬檔案二中規定的產品及其改進發展的產品。

1.3“甲方"系指____,或者該公司的法人代表、代理或財產繼承者;

1.4“乙方”系指____,或者該公司的法人代表、代理或財產繼承者;

1.5“契約工廠”系指生產契約產品的場所,即____;

1.6“備件”,系指用以代替契約產品或其任何部分的備用件;

1.7“部件”,系指乙方隨時書面允許甲方生產和銷售的契約產品的構件及零配件;

1.8“技術資料”,系指列於附屬檔案一與製造和維修契約產品有關的工程、製造及原始資料,包括與製造設備、工具和裝置有關的圖紙、藍本、設計圖表、材料規格、照片、影印資料和一般資料,設計及其說明書等。但上述資料僅限於乙方擁有的資料和甲方用於本契約業務活動的資料;

1.9“淨銷售價”,是指在扣除契約產品的包裝費、安裝費、運輸費、商業和數量折扣、佣金、保險旨和稅費之後的發票金額;

1.10“契約生效日”,系指本契約雙方管理機構和有關權力機關中最後一方批准契約的日期。

第二條 契約的內容和範圍

2.1甲方同意從乙方獲得,乙方同意向甲方轉讓契約產品的專利技術。這種技術應與乙方最新產品的技術完全一致。

2.2乙方以非獨占方式許可甲方在中國設計和製造契約產品,以及銷售和出口產品的權利。

2.3乙方須向甲方提供與契約產品有關的專利技術資料和樣機所需的配件,其具體內容和支付時間,詳見本契約附屬檔案二。

2.4本契約產品不包括乙方外購件的專利技術,但乙方必須問甲方提供外購件的樣本和技術說明資料與製造廠商的名稱。

2.5乙方有責任接收、安排甲方赴乙方培訓的技術人員,乙方應設法使其掌握上述契約產品專利技術。(詳見本契約附屬檔案五)

2.6乙方負責自費派遣技術人員赴甲方進行技術服務。(詳見本契約附屬檔案六)

2.7如甲方需要,乙方同意以最優惠的價格向甲方提供契約產品的零件、材料和配件等。具體內容雙方另行協商

2.8乙方同意甲方有權使用其商標,在契約產品上亦可以採取雙方的聯合商標、或者標明“根據售證方的許可製造”樣。

第三條 契約價格

3.1按照第二條規定的內容和範圍。本契約採用提成方式計算價格,計價的貨幣為___。

3.2本契約提成費的計算時間從契約生效之日後的第xx個月開始,按日曆年度計算,每年的十二月三十一日為提成費的結算日。

3.3提成費按當年度契約產口銷售後的淨銷售價格計算,提成率為xx%,契約產品未銷售出去的不應計算提成費。

3.4在提成費結算日後10天之內甲方應以書面通知的形式向乙方提交上一年度契約產品的銷售數量、淨銷售額和應支付的提成費,淨銷售額和提成費的具體計算方法詳見本契約附屬檔案三。

3.5甲方依據本契約的專利許可,銷售的契約產品一經付款則視為貨已售出。

3.6若在交付專利權使用費後,已售契約產品被退回或折價,甲方有權在以後支付的專利權使用費中扣除因此而多支付的專利權使用費。

3.7乙方如需查核甲方的帳目時,應在接到甲方依上述第3.4款規定開出的書面通知後10天內通知甲方、其具體的查帳內容和程式詳見本契約附屬檔案四。

第四條 支付條件

4.1本契約第三條中規定的提成費,甲方將通過xxxx銀行(此處為甲方的業務銀行)和xxxx銀行(此處為乙方的業務銀行)支付給乙方,支付中使用的貨幣為____。

4.2乙方在收到甲方按第3.4條的規定發出的書面通知後應立即開具有關的單據,甲方在收到乙方出具的下列單據後三十天內。經審核無誤,即支付提成費給乙方:

a.提成費計算單一式四份;

b.商業發票一式四份;

c.即期匯票一式一份。

4.3按本契約規定,如乙方需要向甲方支付罰款或賠償時,甲方有權從上述支付中直接扣除。

第五條 技術服務和培訓

5.1技術服務 

5.1乙方在契約有效期內派遣一名技術專家到甲方,對契約產品的圖紙和技術資料進行解釋,並就產品設計、製造、調試和檢驗,以及維修等方面進行技術指導,以使甲方在保證契約產品性能的情況下,能儘快採用國產的材料和元器件,實現契約產品的生產。

5.1.2.乙方在契約有效期內分兩次派遣技術人員赴甲方進行技術服務,共30人日。

5.1.3.第一次技術服務在契約生效後第六個月,乙方派遣技術人員1人赴甲方工廠,提供技術指導12日。

5.1.4.第二次技術服務在契約產品驗收期間。乙方派技術人員1人赴甲方工廠,提供技術服務,時間為18日。

5.1.5.乙方負擔其人員的旅差費。甲方負擔由駐地到工廠的交通工具和膳宿費。

5.2技術培訓。

5.2.1.乙方負責對甲方技術人員進行培訓,使甲方受訓人員掌握契約產品設計,性能測試,加工工藝,裝配工藝和質量檢查等技能,使甲方能用乙方提供的資料和專門知識,在契約工廠製造出與乙方產品質量相同的產品。乙方應設法安排甲方受訓人員參觀製造契約產品外購件的生產過程和契約產品的主要用戶。

5.2.2.甲方受訓人員在協定期間分兩批,320人日以內〔翻譯除外)赴乙方接受培訓。

5.2.3.首批培訓時間為契約生效後的第三至第四個月,甲方派技術人員4人,翻譯1人到乙方工廠接受為期160人日(每周5天工作日)的培訓。內容為契約產品的設計和製造工藝。

5.2.4.第二批培訓人員的培訓時間為契約生效後的第八至第九個月。甲方派技術人員4人,翻譯1人到乙方工廠接受為期160人日(每周5天工作日)的培訓,培訓內容為契約產品的設計、加工工藝、裝配工藝和機器的調試。

5.2.5.甲方負擔受訓人員的旅費。在乙方受訓期間的膳宿費及駐地和工廠之間的交通工具由乙方負責提供。

第六條 技術資料

6.以乙方應按本契約附屬檔案二規定的內容和時間,在____交付技術資料。

6.2.____的郵戳日期,為技術資料的實際交付日期。甲方將帶有到達印戳日期的空運提單影印本1份寄給乙方。

6.3在每批技術資料發運後24小時內,乙方應將契約號、空運提單號、空運報單日期、資料項目、件數、重量、航班號和預計抵達日期用電報或電傳通知甲方。同時將空運提單和技術資料詳細清單各一式2份寄給甲方。

6.4.若技術資料在空運中丟失、損壞、短缺,乙方應在收到甲方書面通知後30天內,免費外寄或重寄給甲方。在甲方收到技術資料後60天內,如果沒有以書面形式提出資料不全或增補要求,則視為甲方驗收。

6.5.技術資料採用英文,計量單位以公制表示。

第七條 考核與驗收

7.1.契約產品的第一台樣機,由甲、乙雙方組成的聯合考核小組,按附屬檔案七規定的時間和內容進行考核。如果符合附屬檔案一規定的技術要求,即可驗收,並由雙方代表簽署契約產品考核 驗收合格證書一式4份,雙方各執兩份。

7.2.如果契約產品的技術性能達不到規定的技術標準,雙方應友好協商,共同研究,分析原因,採取措施,消除缺陷,進行第二次性能考核。考核合格後,雙方簽署考核合格證書。

7.3.如果第一次考核不合格是乙方責任,乙方應自費再次派遣技術人員進特第二次考核。

7.4.經過第二次考核仍不能合格驗收,若責任在於乙方,剛乙方須賠償甲方遭受的直接損失。並採取措施艄除缺陷,進行第三次考核。

7.5.經過第三次考核仍不合格,如系乙方責任,則甲方有權終止契約,並接第九條的規定處理。若系甲方責任,則由雙方協商契約進一步執行的問題。

第八條 技術改進

8.1.乙方提供的技術資料,如有不適合甲方生產條件的(如設計標準、原材料、外購配件及共他生產設備等一,乙方有責任幫助甲方修改技術資料,閃加以確認。在不影響契約產品性能情況下,應採用中國產的原材料、配套元器件和設備。

8.2.在契約有效期內,雙方對契約產品的任何改進和創新,都免費將改進或創新的技術資料提供給對方。

8.3.改進或創新的技術所有權屬於改進或創新一方,另一方不得對其申請專利或將其轉讓給第三者。

第九條 保證和索賠

9.1.乙方保證所提供的技術資料是乙方經過實際使用的最新技術資料,並保證向甲方及時提供任何改進和發明的技術資料。

9.2.乙方保證所提供的技術資料是完整的、正確的、清晰的,並保證按時交付。

9.3.如果乙方提供的技術資料不符合第六條規定,乙方必須在收到甲方書面通知後30天內免費將所缺的技術資料,或清晰、正確的資料寄給甲方。

9.4.如乙方的技術資料不能按本契約附屬檔案二規定的時間交付,乙方則須按下列比例支付罰款給甲方:

(1)遲交1至4周,罰款為契約總價的x%;

(2)遲交5至8周,罰款為契約總價的x%;

(3)遲交超過8周,罰款為契約總價的x%;

9.5.乙方按本條規定被罰款時,並不解除其繼續交付技術資料的義務。

9.6.如果動方遲交技術資料6個月以上,甲方有權終止契約。乙方須將甲方已給交付的全部金額,並加年利x%的利息,一併退還甲方。

9.7.由於乙方責任,驗收不合格,造成甲方有能正常投產而終止契約時,乙方應退還甲方已經支付給乙方的全部金額,並加年利x%的利息。

9.8.如因乙原因,產品部分性能指標沒能達到契約產品的規定時,機具體情況,乙方須按契約總價x%予以賠償,但是,若因甲方原因產品沒能達到性能指標時,甲方應按契約規定支付金部金額。

第十條 保密

10.1.乙方根據本協定所提供的一切圖紙、設計、說明書及其他技術資料,甲方均須嚴格保密;未得到乙方的書面同意,不得以任何方式出售、轉讓或泄露給任何人,但不包括甲方為生產契約而使用技術資料的雇員。但是,甲方可以向分包契約人提供生產契約產品部件所必須的技術資料,分包人須書面保證對其所得到產技術資料承擔嚴格的保密義務。

10.2.若上述技術資料由乙方或任何第三方部分或全部公開,則甲方對已公開的技術不再承擔保密義務。

10.3.本契約終止後,甲方有權使用乙方所提供的專利,即甲方可以繼續設計、製造、使用、銷售和出口契約產品。

第十一條 侵權

11.1.乙方保證,它是依本契約條款轉讓給甲方的專利權的合法所有人,在法律上享有向甲方轉讓專利權的權利。若發生侵犯任何第三者權利的事件,則乙方應對侵權事件負責,並承擔由此而產生的全部法律和經濟責任。

11.2.本契約附屬檔案一列明乙方關於契約產品的專利和專利申清。契約生效後一個月內,乙方將向甲方提供2份專利證書和專利申請的影印本。

第十二條 稅費

12.1.凡因履行本契約而發生在甲方國家以外的一切稅費,均由乙方負擔。

12.2.乙方因履行本契約而在中國境內獲得的收入,必須按中國稅法納稅。

第十三條 不可抗力

13.1.簽約的任何一方,由於戰爭、嚴重水災、火災、颱風、地震以及雙方同意的其他不可抗力事故而無法按期執行契約時,則可延長契約的期限,延長期相當於事故所影響的時間。

13.2.受影響的一方應儘快將發生不可抗力事故的情況以電傳或電報通知對方,並於此天內以航空掛號郵件將有關當局出具的證明檔案提交另一方確認。

13.3如不可抗力事故延續到120天以上,雙方應通過友好協商儘快解決契約繼續執行的問題。

第十四條 仲裁

14.1.因執行本契約所發生的或與本契約有的一切爭議,雙方應通過友好協商解決。如經協商仍達不成協定時,則應提交仲裁解決。

14.2.仲裁將在瑞典斯德哥爾摩進行,由斯德哥爾摩商會仲裁院根據該院的章程進行仲裁。

14.3.仲裁的裁決是終局的,對雙方均具有約束力。

14.4.仲裁費用由敗訴方負擔。

14.5.若仲裁的內容是契約的部分條款,契約的其他條款在仲裁期間應繼續執行。

第十五條 適用法律

本契約的解釋和執行以中華人民共和國的法律為依據。

第十六條 契約有效期

16.1.本契約由雙方代表於1993年5月8日簽,契約簽訂後,由各方分別向本公司管理機構或本國政府當局申請批准,以最後一方的批准日期為契約生效日期。雙方應盡力在60天內獲得批准,用電傳通知對方,並用郵件確認。若本契約自簽之日起6個月仍不能生效。雙方均有權解除契約。

16.2.本契約效期十年,期滿時自動失效。

16.3.本契約期滿時,雙方發生的未了債務不受契約期滿的影響,債務人應向債權人繼續支付未了債務。

本契約有中、英兩種文本。當對其中條款的解釋產生異議時,以中文本為準。

甲方:______ 乙方:______

代表:____ 代表。:____

英文文本 

patent license contract

con tract no:

conclusion date: 

conclusion place:

index 

article 1 defininitions article 9 guarantees and claims 

article 2 scope of the contract article 10confidentiality

article 3 price of the contract article 11infringements

article 4 conditions of payment article 12 taxes andduties 

articfe 5 technical service and training article 13 forcemajeure 

article 6 technical documentation article 14 arbitration

article 7 verification and acceptance article 15 app1icable law

article 8 technical improvement article 16 duration

appendixes 

appendis 1 name, content of patent documents and application of the patents

appendix 2 models, specifications and technical lndices of the contract product

appendix 3 the starting date and counting methods of royalty

appendix 4 the content and method of licensor’s auditing

appendix 5 training of party a’s personnel

appendix 6 technical service or specialist send by party b

appendix 7 verification and acceptance of the contract product this contract made____

on_____________ day of____________,by and be-tween __________,organized and existing

under the laws of the people’s republic of china. with rehistered office at (hereinafter

referred to as party a) of the first part and __________,organized and existing under

the laws of ____________,with its principal office at________________. 

witnessth 

whereas the patent right which said in the contract os owned by party b.

whereas party b has the right and agreed to grant paryt a the rights to use,

manufac-ture and sell the contract products of the ppatented technology;

whereas party a hope to use the patented technology of party b to manufacture and sell

thecontract products;

both parties authorized representatives, through friendly negotiation, have agree

to en-ter into this contract under the ertms as stipulated below;

artide 1 definitions

for the purpose of this contract, the following terms have the following meanings;

1.1.‘patented technology’means those letters patent, and applications therefor

presently owned or hereafter acquired by party b and/or which party bhas or may have the

rigt to control or grant license thereof during the term hereof in any or all countries

of the world and which are applicable to or may be used in the manufacture of cotract 

products.

1.2. ‘contract products’mians the products described in appendis2 annexed hereto,

to-gether with all improvements and modifications thereof or developments with respect

there-to.

1.3. ‘patty a’means____________. or his legal representative, agent and inhetitor

to theproperty of the company.

1.4. ‘party b’ means___________,or his legal representative,agent and inheritor,

to the property of the company.

1.5. ‘the contraet factory’ means the place which party party a manufactures the

contract products. that is_______________.

1.6.‘spare p`menas replacement parts for contract products or for any part there-of.

1.7. ‘components’means those components and parts of contruct produets which par-ty

b has agreed or may from time to time agree in writing to permit party a to manufacture

or sell.

1.8. ‘technical documents’meane engineering, manufacturing and originating

inforna-tion relatiog to the manufacture and servicing of contract products, including

drawings, blueprints,design sheets, material specifications, 

photographs, photostats and general da-ta, and designs and pecifications relating

to manufacturing contract producdts, tools and fix-tures, but includes,however, only

such information as is available to party b and applicable to the operations of party a

under this contract which detaile as per appendis 1 to the con-tract.

1.9 ‘net selling price’ menans remaining amount of invoice value of the

contractprod-ucts, after deduction of packahing, installation and freight charges,

trade and discount,commission,insurance and taxes and duties. if any, directly

applicable to the prdduct.

1.l0 ‘the date of coming into effect of the contract’means the date of raification

ofthe contract by the managing constructure of the parties or by the competent

authorities ofboth parties, whichever comes later.

article2 scope of the contract 

2.1. party a agrees to acquire from party b and party b agrees to transfer to party a

the patented technology for contract products. such patented technology shall be in exact

accordance with the technologyof party b’s latest products. 

2.2 party b grants party a the non-exclusive right to design and manufacture

contractproducts in china and to markdt the said products in china and abroad. 

2.3 party b shall be responsible to provide party a with documents relevant to the

saidpaptents and with special fittings of the samplemachine their concrete details and

schedule ofdelivary being set out in appendix 2 to the contract.

2.4 the contract does not cover the patented technology for the parts from other

coun-tres.

but party b shall provide party a with the specimens and the tecincal specifications and

the name of the manufacturers of the parts.

2.5 party b shall be responsible for the training of party a’s technicl personnel

in party b’s relevant facilities and also do its best to enable party a’s technical

personnel to masterthe patented technplogy of the aforesaid contract product (details as

per appendix 5 to the contract). 

2.6 party b is obliged to send at its own expense technical personnel to party a’s

facto-ry for technical service (details as per appendix 6 to the contract).

2.7 if it is required by party a. pafrty b shall be under an obligation to provide

party aat the most favourable price wity parts, accessories, raw materials, fittings,

etc. for con-trade mark the two parties.

2.8 party b grants party a the rignt to use party b’s trade mark, and use the

combinedtrade,mark of both parties or mark the wouding ’production according to

licensor’s licence’on the contract produets.

article 3 price of the contract

3.1 price of the contract shall be calculated on royalty in accordance with the

content and scope sipulated in artice 2 to the contract and shall be paid in___________.

3.2 royalty under the contract shall be paid from__________ months after the the date

ofcoming into effect of the contract in terms of calendar year. the date of settling

accountsshallbe 31,december of each year.

3.3 royalty at the rate of__________ % (___________percent ) shall be calcuated in

terms ofnet selling price after the contract products are sold in this year,the contract

products which not soldshall not be included. 

3.4 the report of the selling quantity, net selling amount of the contract products

androyalty which should be paid in last year shall be submitted to party b in written

form by party a within 10(ten) days after the date of settling accounts to royalty. the

specific methods which calculatenet selling amountand royalty are detailed in appendix 3

to the contract.

3.5 the contract products sold by party a pursuant to the patent license herein

granted shall be deemed to have been sold when paid for.

3.6 if the contract products are returned or allowances made thereon after the royalty

thereon hasbeen paid party a shall be entitled to take ppropriate erdit for such

overpay-mentagainst royalties thereafter accruing.

3.7 if party b demand to audit the accounts of party a,it shall notice party a within

l0(ten) days after receiving the written notice of party a in accordance with article

3.4 of the contract.the speeific content and procedure of auditing accounts are

detailed in appendix 4 tothe contract.

article 4 couditions of payment

4.1 royalty stipulated in section 3 to the contract shall be effected by party a to

arty bthrough the bank____________(here it is the business bank of party a, and the bank

_________(here it is the busines bank of party b), payrnent shall be settled in________.

4.2 party b shall immediately issue the related documents ofter receiving the written

notieesubmitted by party a in accordance with artiele 3.4 of the contract, the royalty

shall be paid by party a to party b within 30(thirty) days after party a has received the

fol-lowing documents whichare provided by party b and found them in confoumity with the

stipulations of thcontract.

a. four copies of the statement on calculation of the royalty;

b. four copies of the commercial invoice;

c. two copies of the sight draft.

4.3 party a shall have the right to deduct from any of the above mentioned payment the

ppenalties and/or compensations which party b shall pay in accordance with the

stipulations ofthe contract.

articie 5 technical service and training

5.1 technicgl service

5.1. l during the validity period of the contract, party b shall send a specialist to

partya`s factory to explain the drawings and technical documents and to provide teehnical

servise indesigning.manufacturing, adjustment,inspection and maintenance of the

contracted pro-duet so to eheble party a to use, as fast as possible, home materials

and raw components without affeeting the properties of the products so manufactured. 

5.1.2 party b shall twice send it’s specialists to party a’s factory to provlde

technicalservice for a total of 30 working days man. 

5.l.3 the first technical service sha1l start in the sixth month after the contrayt

comesinto effect. party b shall send a specialist to party a’s factory to provide

technical service for 12 working days/man.

5.1.4 the second technical service shall start during the verification of the

cortractedproduets.parth b shall send a specialist to party a’s factory to provide

technical servicefor18 working days/man.

5.1.5 party b shall, for its specialists, bear their travelling expensee. partha

shall be responsible for boarding and lodging and affording the means of conveyance from

the lodgingplace to the factoty.

5.2 technical training

5.2 1 party b shall train party a’s technical personnel so as to enable them to

masterparty b’s design, performance test and technology in machining, erection and

inspection of the contracted products, so that party a can use the technical documents

and know-how supplied by party b toproducethe same products in the contract factory. 

party b shall do its best to arrange for party a’s personnel to visit the majorusers

and the manufacturing process of the components from other countries of the contracted

products.

5.2.2 party a shall send twice its technical personnel to party b’s factory for

training, andthe total number of the participants shall not exceed 320 days/man 

(excluding the inter-preter).

5.2.3 the first training shall be from the third to the fourth month after the

contract comes into effect. there shall be 4 technical persons and an interpreterto be

sent to party b for training for 16o working days/man (5 days week). the training shall

cover the design of the contracted products and manufacturing technology.

5.2.4 the second training shall be from the eighth to the nineth month. party a shall

sent 4 technical persons and an interpreter to party b’s factory for training for 160

working days/man(5 days per week). the training shall cover the designing, the

manufacturing technology,erection and adjustment of the contracted products.

5.2.5 party a shall bear the travelling expenses of its trainees; party b shall

provide party a’s trainees free of charge with boarding, lodging and means of

conveyance for travel- ling between the lodging place and the factory.

article 6 technical documents

6.1 party b shall, according to the delivery schedule and details stpulated in

appendix 2to the contract, deliver the documents at________________.

6.2 the date stamped by the air transportation ageney at____________,shll be taken

as the actual date of delivery paryt a shall send to party b a photostat copy of the

airconsignment note shwing the stampde date of arrival. 

6.3 within twenty-four hours after the despatch of each lot of the technical documente,

party b shal1 notify party a by cable or telex of the contract number, number and date

of the air consignment note, items of the documents, number of pieces, airmail to

party a two copies of each of the air consignment note and detaikled list of the

technical documents.

6.4 if the technical documents are foumd lost, damaged or mutilated during air

trans-portation, party b shall supply party a free of charge with a second lot of

documents within thechortest possible time but not later than thirty days after it has

received from party a the writtennotice. within sixty days after party a has received

the documents from party b,if party a does not declare the shortage and request to

cover the same, it is considered asa-cepted.

6.5 the technical documents shall be in english and based on metric system of

measure-ments.

article 7 verification and acceptance

7.1 the verification test on the first samplemachine of the contracted product shall

be carried out by the joint group consisting of party a’s and party b’s representatives

accordingto the schedule and contents stipulated in appendix 7 to the contract. lf the

performance of the contracted product is in conformity with the technical specifications

stipulated in ap-pendix 1, such testshall be considersd as qualified and the

representatives of both parties shll sign the inspection and testing certificate for the

proper performance of the contracted product in quadruplicate, 2copies for each party.

7.2 if the verification test demonstrates that the performance of the contracted

prod-uct isnot in conformity with prescribed technical specifications, both parties

shall, throughamicable negotiations,make a joint study of and analyse the cause and

take measures to e-liminate the defects and carry out asecond test. when the second test

demonstuates tha the performance is qualified, both parties shall sign a testing

certificate for the proper perfot- mance

7.3 if party b is responsible for the failure of the first test, party b shall send

at ist own expense technical ersonnel for the second test.

7.4 if the second test fails again and the failure is attributed to party b, party b

shallindemnify party a for any losses sustained and shall take effective measures to

eliminate thedefects and carry out a third test.

7.5 if the third test again fails, and if party b is responsible for the failure,

party a has the right to terminate the contract at its discretion and lodge claims as

stipulated ih article9.if the responsibility for the failure lies with party a, the two

parties shall negotiate as tohow to further implement the contract.

article 8 technical improvements

8.1 if the technical documents provided by party b are not applicable to party a’s

actualproduction condidions (such as design standards, raw materials, purchased parts

for the ma-chine, production facilitie), party b is obliged to assist party a in

modifying the technicaldocuments and confirm the same. upon the condition that the

properties of the contracted products are not affected, raw materials, fittings and

equipmint of chinese origin may be used.

8.2 during the currency of the contract. if eithet of the two parties effets improve-

ments on or developments of the products within the xcope stipulated in the contract,

thd said party shall submit, free of charge, to the other party the technological

information con-cernign such improvements or developments.

8.3 the ownership of such improvements on or developments of the ontracted product

shall belong to the party who has effected such improvements or develpments. the othe

paryt shall not apply for patent ortransfer the same to any third arty.

article 9 guarantees and claims 

9.1 party b guarantees that the technical documents to be supplied by party b are the

latest technical information which has been put into practical use by party b. party b

also undertakesto supply to party a in time the technical information relevant to any

develop-ment of or improvement on the contracted product.

9.2 party b guarantees that the technical documents to be supplied by party b are

com-plete,correct,legible and are to be despatched in time.

9.3 if the documents suppied by party b are not in conformity with the stipulation

in article 6, party b shall, within the shortext possible time but not later than 3o

days after re-ceipt of party a’s written notice, despatch free of charge to party a

the missing or the cor- rcet and legible technical socuments.

9.4 if party b fails to despatch the said documents within the stipulated period as

per appendix 2 party b shall pay penalty to party a in the following proportions:

(a)...percent of the total contract price for delay from 1 to 4 weeks.

(b)...percent of the total contract price for delay form 5 to 8 weeks.

(c)...percent of the total contract price for delay exceeding weeks;

9.5 the payment of penalties by party b to party a as stipulated in article 9 shll

not releve party b of its obligation to deliver the said documents.

9.6 whenever the delay in delivering the said documents exceeds 6 months, party a

shall be entitled to terminate the contract at its discretion and party b shall be

obliged to re- fund party a all its payments together with the corresponding ingerest

at the rate of... per-cent per annum. 

9.7 if the verification tests fail with the responsibility lying with party b and

if,as theresult,party a cannot start normal production with the contract having to be

terminated, party b shall erfund all the payments previously made by party a to party b

together with the interest at the rate of... percent per annum.

9.8 if only some aspects of the properties of the product are not up to the standards

asstipulated in the contract and the responsibility lies with party b, party b shall

compensate party a with ... percent of the total contract price according to concredt

circumstances. ifthe responsibility lies with party a, party a shall pay the total

contract price in accordancewith the stipulations.

article 10 confidentiality

10. 1 all drawings, designs, specifications and all other technical information

made available under this contract by party b shall be kept strictly confidential by

party a who.shall not sell, transfer or divulge it in any manner to anyone except

those of its own employ-ees who will be using it in the manufacture of the products,

without prior written consent ofparty b. party a may. however,supply such technical

information to its subcontractor to the extent necessary for such subcontractor to

manufacture parts of contract products,pro-vidingthat party a shall have such

subcontractor agree, in writing, to hold suchnical information strictly in confidence.

10.2 ln case any part (s) or all of the above-mentioned technical information have

been madepublic by party b or any third party. party a shall be thus released form the

responsi-bilityfor keeping secret the part(s) or all of the technology already published.

10.3 after the termination of the contract, party a shall have the rigbt to use

theatents supplide by b, i. e. paryt a shall still have the right to design,

manufacture,use,and export contract products.

article 11 infringement

11.1 party b guarantees that it is the legitimate owner of the patent to the

stipulations of the contract, and that it is lawfully in a position to transfer the

patent to party a. of accusation of infringing the rights of a third party occurs,

party b shall be responsible for the matter and fully the legal and

economicresponsibilities trising therefrom

11.2 a complete list of party b’s patents and patent applications relevant to

contrarct product are specified in appendixl to the contract. within one month after the

contract has comeinto force party b shall despatch to party a two photostat copies of

the letters patentsand patent application(s).

article l2 taxes and duties

12.1 ail taxes, customs duties and other excises arising in connection with the

perfor-mance of the contract outside the territory of party a’s country shall be borne

by partyb.

12.2 in the execution of the contract, any income made by party b within the

territory of china shall be subject to taxation according to the tax laws of the people`s

republic of china.

article l3 force majeure

13.1 if either of the contracting parties is prevented from executing the contract

by forcer majeure events such as war, serious flood, fire, typhoon and earthquake,

or other events agreed upon between both parties, the term for the execution of the

contract may be extenede by a period equal to that affected by the event(s).

13.2 the involred party shall notify the other party by telex or cable within the

shortest possible time of the occurrence of the force majeure event and within l4 days

thereaftersend by registered airmail to the other party a certificate issued by the

relevant competent authori- ties for confirmation by theother party.

13.3 should the force majeure event last more than one hundred and twenty(120)con-

secutive days,both, parties shall settle the question of further exccution of the

contract through friendly negotiations as soonas possible.

article l4 arbitration

14.1 all disputes arisint from the execution of or in connection with the cotract

shallbesettled through fricndly consultations between both parties. in case no settlement

can be reached through consultations, then the disputes shall be submitted to

arbitration.

14.2 the arbitration shall take place in stockholm, sweden, and be conducted by

thearbitration tribunal of thestockholm chamber of commerce in accordance with the

statutes of the said tribunal.

14.3 the arbitration award shall be final and binding upon both parties.

l4.4 the arbitiation fee shall be borne by the losing party.

l4.5 if the arbitration involves only a part of the contract, then in the course of

arbitra-tion, the execution of the contract shall be continued except the part which is

under arbit ra-tion.

article 15 applicable law

this contract shall be governed by the laws if the people’s republic of china as tothe

interpretation and performance of the contract.

articl l6 duration

16.1 the contrant os signed on may 8, 1993, by authorized represenatives of botb

par-ties.

after the contract has been signed, the two parties shall apply to their respective

the managing onstructure of the parties or government authorities for apprval. the date

of ap-proval last obtained shall be taken as the date of effectiveness of the contract. 

both partfies shallexert their best efforts to obtain the approval within sixty (60)

says and inform the oth-er party by telex and thereafter confirm the same by letter. if

the contract can not come into affect within six (6) months after the date of signing,

both parties are entitlid to consider themselves absolved from the contract.

16.2 tbe contract shall be valid for ten (10) years beginning from the date of its

be-comingeffective, and shall become null and void automatically upon the expiry of the

validity period of the contract.

16.3 the termination of this contract shall not affect in any way the outstanding

claims and the liabilities 

existing between the two parties upon the expiry of the validity of the contractand

the debtor shall be kept liable until he fully pays up his debts to the creditor.

the contract is made out in chinese and in englsh. in case of doubt as to

theinterpreta-tion of any provisions gerof, the chinese version shall be controlling.

party a :_________________ party b:___________________

by_______________ by__________________

專利許可證契約
專利許可契約(4) | 返回目錄

一、契約名稱

示範條:

1.____________專有技術轉讓契約

2.______________專利許可證契約

3.許可證契約

說明:要求契約的名稱能確切反映契約的性質和內容。

二、簽約時間與地點

示範條:

1.本許可證契約於________年________月________日在中國________________簽訂。

2.________年________月________日簽於中國________________市。

說明:①契約應當寫明簽約地點。根據國際私法原則,契約的簽約地往往決定契約所適用的法律。一般大中型項目應在我國簽。在國外簽的,要注意排除只能適用外國法的問題。

②契約應當寫明簽約日期。如果雙方或多方在不同時間簽的,要寫明最後一方的簽日期,此日期通常解釋為契約的簽約日期。對許可證契約來說,契約的簽約日期一般不是契約的生效日期,但與契約的生效有關。

三、契約當事人及法定地址

示範條:

1.中華人民共和國中國________________進口總公司(以下簡稱受方)為一方:德意志聯邦共和國________________技術公司(以下簡稱供方)為另一方,同意就下列條款簽訂本契約(以下稱本契約)。

(雙方法定地址以及電話、電傳號碼)

2.中國________________進出口公司________分公司和大連________廠(下稱甲方)與日本________株式會社(下稱乙方)經過友好協商,同意按以下條款簽訂本許可證契約。

(各當事人的法定地址,也可寫明電報、電傳號)

說明:①契約當事人可由引進單位與被委託的外貿公司共同對外簽約,或由外貿公司以及有對外經營權的引進企業單獨對外簽約。如委託外貿公司簽約,可在契約中規定具體執行契約的引進企業的名稱。

②雙方當事人一般不要簡稱買方或賣方,可簡稱供方與受方,或甲方與乙方。

③雙方當事人的名稱要寫全稱,因為當事人的全稱通常都表明了企業的性質,如是股份有限公司、有限責任公司、股份合營公司、無限責任公司,還是合夥公司等。

④要寫明法定地址,不僅可以作為當事人的聯絡地址,而且對決定訴訟管轄權有意義。決定管轄權的標準,有一種是根據被告住所地或營業地決定的。

四、鑒於條款

示範條:

1.鑒於供方擁有設計、製造、安裝________產品的專有技術,供方是該項技術的合法所有者,願將該技術轉讓給受方。

2.鑒於雙方合作的願望,本著平等互利的原則,經過友好協商,乙方同意給予甲方在中國設計、製造、使用和銷售________專利的權利(以及使用________商標的權利)。該專利已是乙方在工業上使用的對象,已製造過________產品。

說明:鑒於條款是一種敘述性條款,主要是表明雙方簽約的願望、目的、原則以及說明供方轉讓的技術名稱、合法性及其實施情況。

五、契約所涉及的關鍵名詞的定義

示範條:

本契約所用下述用語的定義是:

專用技術(knowhow)系指為製造________產品所需的,為供方所掌握的一切知識、經驗和技能,包括技術資料和不能形成文的各種經驗和技能。

技術資料系指上述專有技術的全部文資料(或扼要指明資料的範圍)。

契約產品系指受方根據本契約使用供方所轉讓的專有技術製造和銷售產品。

淨銷售價系指銷售契約產品的發票金額扣除產品稅、交易折扣以及因退貨、拒收所引起的退款剩餘的價款。

契約期限系指本契約生效日起算至第十年為止的期限。

說明:①定義要根據國際上的通告解釋,結合各契約的實際作出。定義要確切,具有限定性,定義作出後不能再作其他解釋。

②如為專利或商標許可證,或者為混合許可證還應對專利、商標以及其他特有的名詞作出定義,以防止雙方解釋不一,發生爭議,保證契約的順利進行。

六、契約範圍與內容

示範條:

1.供方同意受方在中國設計、製造、使用和銷售契約產品的專有技術(或專利技術)。在該地區受方享有利用該技術獨占性製造產品和銷售產品的權利(或這是一項非獨占的許可證)。

2.供方負責向受方提供________技術的研究報告、設計、計算、產品圖紙、製造工藝、質量控制、試驗、安裝、調試、運行、維修等一切技術數據、資料(詳見附屬檔案________)和經驗,以便受方能實施製造產品(產品的型號、規格、技術參數等詳見附屬檔案________)。

3.供方負責自費派遣技術人員赴受方進行技術指導和參加________________的性能考核(詳見附屬檔案________)。

4.供方負責接受受方有關人員自費赴供方進行培訓,使受方人員能掌握契約規定的上述技術(詳見附屬檔案________)。

5.在契約有效期限內,受方在契約產品上有權使用屬於供方所有的________________商標(或牌號)。

6.供方有責任(或同意)以最優惠的價格向受方提供為製造契約產品所必需的設備、測試儀器、原材料及零部件(或供方有責任幫助受方為實施製造契約產品所需的配套件,從第三方取得有關技術許可證,或者與第三方進行合作生產)。

說明:①契約的範圍和內容是許可證契約的核心,要明確規定雙方最基本的權利義務。所以要把契約所轉讓的專有技術(或專利技術)、商標的使用以及技術資料、技術服務、人員培訓等內容集中、概括規定在這一部分,從而可以看出契約內容的總輪廓。

②在附屬檔案中一定要把轉讓技術的具體範圍和技術指標(也即考核驗收的指標)詳細規定清楚。對利用該項製造技術或工藝,要達到的產品質量、數量、廢品率、材料利用率等指標也應規定清楚。提供資料的清單要詳細具體,尤其是對設計計算和關鍵工藝,不僅要規定出提供資料的範圍,而且要有項目。對專利技術資料要附一個專利清單,說明專利名稱、批准國家、批准時間及有效期限。此外,如同時引進技術標準資料的,也應明確加以規定。

③對引進技術的製造和銷售地區,應規定引進企業在我國有自由製造、銷售的權利,並爭取規定在國外也有銷售的權利。一般不要規定出口必須徵得對方同意或限制出口地區。

④如果引進技術時也使用供方的商標,通常有三種方式選擇,在引進企業使用的商標上加上按________國________________公司專有技術(或許可證)製造;聯合商標,即把雙方的商標並列在一起;並聯商標,即把雙方原有商標的特點,重新設計聯為一體的新商標。新商標須有中文,也可夾帶外文。使用外國商標的,可以允許供方對產品的質量進行檢驗和監督。但要防止供方濫用質量控制權,如強制要求購買供方的原材料或零配件。

七、價格或許可證使用費

示範條:

1.根據本契約規定,供方向受方提供的技術和技術服務等,受方應向供方支付的契約總價為____________萬美元,其中:技術使用費________元;資料費________元;技術服務費________元……。上述價格為固定價格。

2.受方有義務對根據許可證轉讓的技術支付下列費用:

(1)入門費________美元。

(2)受方在契約有效期內應向供方支付常年提成費,其提成率為契約產品淨銷售價的3%。

說明:①一次總算或提成支付的入門費,一般應按資料交付、完成培訓、樣機考核驗收等分階段支付,一般要在全部收到技術資料並經生產驗證後,再付給大部分費用。對上可作如下規定:在受方收到本契約規定的技術資料後,中國銀行________分行收到下述單據:裝箱清單;航空運單;商業發票;即期匯票並經受方確認符合契約規定後,受方依契約總價的一定百分比付給供方。在培訓結束後,中國銀行________分行收到商業發票、即期匯票和雙方簽署的培訓結束證明書並經受方確認符合本契約規定後,受方依契約總價的一定百分比付給供方。在雙方進行產品性能試驗合格,並經受方確認符合本契約規定後,受方依契約總價的一定百分比付給供方。

②按常年提成費支付使用費的,一般不規定每年支付的最低額。但少數契約中也規定了每年支付的最低額和契約期限內支付的總額數。

③採用固定提成方式的,提成率要降低。生產量較大的項目,提成方式要爭取採用遞減提成,隨產量或銷售價的不斷增加,逐步降低提成率。

④契約中也應對支付的貨幣和方式作出規定。例如:本契約的支付均以電匯支付;本契約的一切費用均以美元(或其他貨幣)托收方式(d/p)支付;用不可撤銷的信用證支付本契約的使用費。在上述每種支付方式下所需要的單據及支付時間都應規定清楚。

八、技術資料的支付

示範條:

1.供方應按本契約附屬檔案________的規定向受方提供技術資料。

2.供方用空運把技術資料送達中國________機場。該機場在收到技術資料後而在空運提單上加蓋的印戳日期為技術資料的實際交付日期。受方將帶有到達印戳日期的空運提單影印本1份寄送供方。

3.在技術資料發運後的24小時(或48小時)內,供方應將契約號、空運提單號與日期、資料項號、件數、重量,航班號用電報或電傳通知受方,並將空運提單正本1份、副本2份和技術資料裝箱清單3份航空郵寄給受方。

4.如受方收到技術資料後發現不符合契約附屬檔案________的規定,包括在空運中丟失或損壞,應在30天內通知供方,說明所缺或損失的資料,供方應在收到通知後立即(或30天內)免費補寄或重寄給受方。如果受方在收到技術資料後60天內沒有提出資料不足或損壞的書面通知,即視為受方對技術資料已驗收。

5.技術資料使用文為英文(或其他文),計量單位為米制,技術資料所適用的標準為________________工業標準。

6.技術資料的包裝要適應長途運輸與搬運、防雨、防潮。每箱上應以英文標明下述內容:契約號(許可證契約編號)、收貨人(中國進出口公司________________分公司)、目的地(中國________市機場)、毛重(________公斤)、箱號(或件號)以及運輸標誌等。

說明:技術資料的交付在許可證契約的履行中是一件十分重要的工作。因此,契約中必須對技術資料的交付詳加規定。如果資料多,也可根據需要分批交付。

九、交換改進技術及對技術資料的修改

示範條:

1.供方在契約有效期內改進和發展的技術資料,應免費提供給受方。受方改進和發展的技術也應按對等原則提供給供方,但改進和發展的技術所有權屬於受方,對方不得去申請專利或轉讓給第三方。雙方交換技術資料,均不附加任何限制。

2.供方提供的技術資料,如有不符合於受方生產條件的,供方有責任協助受方修改技術資料,並加以確認。

十、性能考核和驗收

示範條:

1.在契約產品首批生產後,由雙方根據本契約附屬檔案×的規定,共同進行產品性能考核。

2.經考核契約產品的性能符合契約技術檔案規定的技術指標,即通過驗收,雙方簽署契約產品性能考核合格證明書一式4份。每方各執2份。

3.如經考核,契約產品性能不符合本契約技術檔案規定的技術指標時,雙方應共同研究,分析原因,澄清責任。如責任在供方,供方應自負費用,採取措施,消除缺陷。缺陷消除後進行第二次考核。如果第二次考核後仍不合格,供方應繼續採取措施,消除缺陷,並進行第三次試驗。如果第三次考核仍不合格時,受方有權終止本契約。如果考核不合格責任在於受方,受方在供方協助下,採取措施,消除缺陷,並進行第二次或第三次試驗。如第三次考核仍不合格時,則由雙方協商如何再執行契約的問題。供方協助受方消除缺陷,派遣技術人員的交通和食宿費用由受方負擔。

說明:契約產品性能的考核驗收條款是確定轉讓技術能否實施,並製造出符合契約技術檔案中規定的技術指標的產品。所以最好再在契約中附一個專門的附屬檔案。附屬檔案可明確規定考核驗收的內容、方法以及雙方的義務和責任,其內容一般包括:考核驗收產品的型號、規格、數量;考核驗收的內容、標準、方法、次數;考核驗收的地點和時間安排;所用的測試儀器、設備;試驗結果的記錄和評定;雙方人員的安排及責任;費用處理等。

十一、保證和索賠

示範條:

1.供方保證按本契約附屬檔案×的規定提供給受方的技術資料是供方所掌握的最新資料,並保證向受方及時提供任何發展和改進的技術資料。

2.供方保證所提供的資料是正確的、完整的、清晰的和可靠的,與供方生產使用的技術資料完全一樣。

3.供方應按本契約規定的日期交付技術資料,如果未按時交付資料,按下述比例向受方支付罰款:

(1)拖延一至四周,每周為本契約總價格(或技術使用費)的0.5%;

(2)拖延五至八周,為本契約總價格(或技術使用費)的1%;

(3)拖延八周以上,為本契約總價格(或技術使用費)的1.5%;

4.供方向受方支付罰款並不解除供方繼續交付技術資料的義務。

5.如果供方遲交技術資料超過六個月,受方有權終止本契約,此時供方應將受方已支付的金額,並按年利×%的利息,一併退還給受方。

6.如果契約產品考核驗收三次仍不合格時,受方除有權終止本契約外,受方還有權收回已付給供方的全部金額,並加年利×%的利息。如果產品只有部分性能指標達不到契約的規定時,受方減少支付契約總價的________%。

7.供方保證契約轉讓的一切權利,包括製造、使用、銷售以及其他有關技術的合法性,並保證不受第三方的指控。如發生第三方指控侵權,供方應負責與第三方交涉,並承擔法律上和經濟上的一切責任。

說明:索賠是比較複雜的一個問題,規定索賠條款,明確違約方的違約責任,既是督促當事人認真履約的一種手段,也是解決違約的重要依據。上面列舉的只起著一種示範作用,每個契約還可根據具體情況加列一些其他內容。例如,由於資料錯誤或專家指導錯誤致使生產的契約產品報廢的,供方要承擔直接損失,對受方要給予賠償。

十二、稅收

示範條:

1.凡因執行本契約有關的一切稅款,在受方國內的由受方負擔。在受方以外的則均由供方負擔。

2.供方因履行本契約而在中國境內取得的許可證使用費的收入,必須按中國稅法(或按________國與________國的稅收協定)納稅。

十三、仲裁

示範條:

1.因執行本契約發生的或與本契約有關的一切爭議,應通過雙方友好協商解決。如協商仍不能解決時,應提交仲裁解決。

2.仲裁地點在瑞典的斯德哥爾摩,由斯德哥爾摩商會仲裁院根據該院的仲裁規則進行仲裁(或仲裁在被訴方的國家進行。如在中國則由中國國際貿易促進委員會國際經濟貿易仲裁委員會按該會仲裁程式規則進行仲裁。如在________國則由________仲裁協會按該會的仲裁規則進行仲裁)。

3.仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。

4.仲裁費用,除仲裁規則或裁決書另有規定外,由敗訴方負擔。

5.在仲裁過程中,除進行仲裁的部分外,本契約的其他部分應繼續執行。

說明:①關於仲裁地點,如選擇第三國仲裁時,一般應選擇與我國較友好,仲裁比較有經驗的,且能公平合理地進行仲裁的仲裁機構。現在,不少契約選擇瑞典斯德哥爾摩的商會仲裁院或瑞士日內瓦的商會仲裁機構仲裁。

②在仲裁條款中,一般只是規定仲裁的程式規則,對仲裁適用的實體法不作規定。

十四、不可抗力

示範條:

1.本契約的任何一方,由於戰爭、嚴重水災、火災、颱風以及地震等不可抗力事件發生,致使本契約不能執行時,可延遲履行本契約,延遲的期限相當於事故影響的期限。

2.發生不可抗力事故後,受不可抗力影響的一方,應在15天內以航空掛號信將有關當局出具的證明檔案提交給另一方確認。

3.如不可抗力事故持續120天以上,雙方應通過友好協商解決繼續執行本契約的問題。

說明:關於不可抗力事故的範圍,各國法律都允許雙方當事人可以通過協商在契約中作出規定,因此並不限於上列的幾種,還有如國家行為、罷工等。不過,大多數契約一般對國家行為、罷工都不作出規定。

十五、契約的生效、期限、終止及其他

示範條:

1.本契約由雙方代表於________年________月________日在________市簽。簽後由各方分別向本國政府有關當局申請批准,爭取在60天內獲得批准,以最後批准的日期為契約生效日期。如簽後6個月仍得不到批准,雙方有權撤銷本契約。

2.本契約從生效日起_____________年內有效,有效期滿後契約自動失效。如契約期滿前3個月內,經一方提出,另一方同意後可延長________年。

3.本契約期滿時,債務人對債權人未了債務應繼續予以支付。

4.本契約條款的任何修改、補充,須經雙方協商同意後授權代表簽署書面檔案,作為本契約的組成部分。

5.本契約附屬檔案一至附屬檔案________,為本契約的組成部分,與契約正文具有同等效力。

6.本契約用中文和____文兩種文寫成,正本4份,具有同等效力,雙方各執一式2份。

受方:中國________進口總公司

代表(簽)________________

供方:________國________公司

代表(簽)________________

查看更多:
專利許可契約(一)
專利許可使用協定
專利許可證契約
專利許可契約(樣式二)
專利許可契約(三)
專利許可契約