英語租賃契約附中文

英語租賃契約附中文 篇1

租賃契約

tenancy agreement

一、出租人:

landlord:

承租人:

tenant:

(以下簡稱甲方)

(hereinafter[’hirin’ɑ:ft] referred to as party a)

(以下簡稱乙方)

(hereinafter referred to as party b)

二、租賃標的:

tenancy:

甲方同意將____________________及其設備(見附屬檔案1)在良好狀態下租給乙方。租用分戶面積總計約____________________平方米。

party a hereby agrees to lease____________________and the equipment therein (as described in appendix[’pendiks] 1) in clean and tenantable[’tenntbl] condition to party b, the size of the leased property being____________________sqm.

三、租賃期:

term of tenancy:

3.1 租賃期為______年,自______年______月______日起至______年______月______日止。

the above property is hereby leased for a term of______years, commencing______and expiring on______.

3.2 租賃期滿,甲方有權收回全部出租房屋,乙方應如期交;乙方如要求續租,須在本契約期滿前兩個月向甲方提出書面申請。

on expiry of this lease, party a has the right to take back the leased property in full, and party b must deliver the leased property on or before the date of expiry[iks’pairi]. if party b wishes to extend the lease, party b is required[ri’kwaid] to give written notice to party a two months prior to expiry of this lease.

四、租金:

rent:

4.1 租金每月為___________人民幣。

the rent is rmb____________per month.

4.2 每月租金一次支付,必須於租賃期每月前十天付清。如乙方逾期未付,須按日加付其租金的0.5%的滯納金,超過三十天未付視作自動退租,甲方有權按契約5.2條款視乙方為中途退租情況辦理。

the rent is payable monthly in one lump[lmp]sum, before the tenth day of each month. if party b has not paid the rent by the tenth day, a penalty of 0.5% of the rent will be charged per day. if the rent has not been paid within 30 days, party a has the automatic right to eject party b from the leased property, according to clause 5.2 of this agreement.

4.3 租金以人民幣為單位用現鈔支付。如以支票支付,所發生的費用由乙方負擔。

the rent is payable in rmb and in cash. if the rent is paid by cheque[’tek], all charges incurred will be borne by party b.

4.4 在本契約有效期內, 租金不予調整。

the rent cannot be increased during the term of this tenancy agreement.

五、押金:

deposit:

5.1 自本契約簽定之日,乙方應向甲方交付______個月之租金額的押金計____________人民幣。契約期滿,乙方如不再續租,並且乙方結清其在租賃期內所用的各項費用後,甲方應將押金在七個工作日內如數退還給乙方(不計利息)。

on signing this tenancy agreement, party b must pay to party a two months’ rental as deposit, totaling rmb________. on completion of the tenancy period, if party b doesn’t wish to extend the lease and has paid all charges, party a must return the deposit in full to party b within 7 working days (excluding[ik’sklu:di] interest).

5.2 乙方如在租賃期內終止租約,押金不予退還。

if party b stops the tenancy agreement before the date of expiry, party a is not required to return the said deposit.

5.3 乙方如違反契約規定,致使甲方未能如期收取租金或因而發生費用開支,甲方可以扣留部分或全部押金抵付。

if party b breaks any part of this contract, such as not paying the rent punctually[’pktuli], or if party b caused damages to the leased property, party a has the right to retain part or all of the deposit in compensation[,kmpen’sein].

5.4 發生5.3條款情形,押金不足抵付時,乙方必須按接到甲方付款通知後十天內補足。

if clause 5.3 is brought into effect, and the said deposit is insufficient to cover party a’s costs, party b should pay the extra[’ekstr] amount[’maunt] to party a within ten days of receipt of party a’s payment.

5.5 押金以人民幣為單位,用現鈔支付。如以支票支付,所發生的費用由乙方承擔。

the deposit is payable in rmb and in cash. if the deposit is paid by cheque, all charges incurred will be borne by party b.

六、其它費用:

other charges:

6.1 乙方在租賃期內所用的水、電和煤氣費用,每月按實際耗用量結算,乙方按單繳付。

during the period of the tenancy, all charges for use of water, electricity and gas are payable by party b monthly according to consumption[kn’smpn], and on receipt of bills.

6.2 乙方所用電話按電訊局收費標準,每月根據實際用量結算,乙方按單繳付。

all telephone charges are payable by party b monthly according to the telecommunications bureau[’bjuru] standard tariffs[’t rifs], and according to bills received.

6.3 租賃標的的物業管理費由______方按照大廈管理規章,負責按單繳付。

any charges for the leased property, such as management fees, are payable by____________according to the bill issued by property management office.

七、乙方責任:

tenant’s responsibilities:

7.1 乙方應按本契約四、五、六條款規定交付租金、押金和各項費用,如有拖欠,則作違約論。

party b should promptly pay the rent, deposit and other charges as set out in clauses 4, 5 and 6 of this agreement. nonpayment of these charges constitutes a breach of this agreement.

7.2 租賃期內,未經甲方同意,乙方不能轉讓其所租房屋,私自轉讓無效。

during the period of tenancy, unless with the agreement of party a, party b cannot sub-let or let in part or in full the leased property.

7.3 乙方應愛護房屋及其設備,如因使用不當導致損壞負責賠償。

party b must return the property and its contents to party a in good and workable condition, otherwise party b must pay compensation to party a.

7.4 在房屋內已有的裝飾和設備之外,乙方如需增加設備或其它裝飾須徵得甲方同意。租賃期滿必須恢復原狀,並承擔其費用,經甲方驗收認可後歸還甲方。

in addition to the decoration and equipment already in the property, if party b wishes to make any alterations or decorate the property, party a must consent. on completion of the tenancy, party b must hand-over the property to party a in its original condition, and all fees arising from such work and to be borne by party b.

八、爭議的解決:

arbitration:

凡執行本契約或與本契約有關的爭議,由雙方友好協商解決;協商不成, 提請中國有關經濟契約仲裁機構調解;調解不成,提請中國有關經濟契約仲裁機構仲裁。

in the case of disputes arising over this agreement, the two parties should negotiate[ni’gui,eit] in a friendly manner and in good faith; if failed, should submit to china related economic contract arbitrated[’ɑ:bitreitd] bureau to mediate[’mi:dieit] or arbitrate[’ɑ:bitreit].

九、其它:

others:

9.1 本契約附屬檔案是本契約不可分割的組成部分。

the attachment is combined with the contract.

9.2 本契約如有未盡事宜,由甲、乙雙方洽談解決。

if the contract remains some unperfected parts, the two parties should negotiate in peace.

9.3 本契約自簽字之日起生效;契約文本一式兩份,甲、乙雙方各執一份。

the contract effected on the signing date, two sets for the contract and one set for each party.

本契約於______年______月______日在深圳市龍崗區廣天地*產(羅馬*行)簽定。

the contract concludes in guangtiandi real estate(rome branch)longgang district of shenzhen on__________________.

甲方:

party a:

代表人:

representative[repri’zenttiv]:

蓋章:

seal:

地址:

address:

電話:

telephone:

乙方:

party b:

代表人:

representative:

蓋章:

seal:

地址:

address:

電話:

telephone:

英語租賃契約附中文 篇2

出租方:___________________(簡稱甲方)

承租方:___________________(簡稱乙方)

根據《中華人民共和國民法典》及有關規定,為明確出租方和承租方的權利義務關係,經雙方協商一致,簽訂本契約。

一、租賃物品名、數量、期限、單價、押金如下:___________________

二、甲方向乙方提供施工機械設備狀況完好無損、配件齊全、正常運轉。甲方提供鋼絲繩,提供整機合格證及產品說明書

三、乙方需提供營業執照副本及委託代理人的身份證複印件,辦理業務。

四、按契約期結算租金。機械退場前,雙方必須結清所有餘款。

五、甲方機械在施工期間,乙方應遵守機械作業規程,不得違章操作,否則造成機械或人員安全事故,乙方負責全部責任。

六、乙方在使用過程中應妥善保管甲方機械設備,按機械設備性能要求予以日常檢查保養,如機械使用過程中,十天以後機械發生故障,乙方需要甲方派人修理,修理過程中所發生的修理費、材料費由乙方承擔,租賃時間按安裝結束開始起算,甲方提供卷揚機和開關箱並且提供發票。

七、未經甲方同意,乙方不得轉讓、轉租、變賣、抵押租賃物,否則甲方有權收回租賃物並且解除契約。

八、本契約在履行過程中發生爭議由雙方協商解決。協商不得雙方同意:可向項目所在地人民法院訴訟解決。

九、本契約未盡事宜按有關規定,雙方共同協商補充條款,與本契約具有同等效力。

本契約壹式貳份,甲、乙雙方各執壹份,具同等法律效力。

出租方:_________________承租方:___________________

電話:___________________電話:___________________

地址:___________________地址:___________________

日期:___________________

英語租賃契約附中文 篇3

甲方(出租方):

乙方(承租方):

甲乙雙方就 事宜經友好協商,現根據《中華人民共和國廣告法》及有關法律和法規達成以下協定:

一、 租賃位置、面積、用途及建設形式:

1. 租賃位置:

2. 租賃用途:乙方用於經營發布戶外廣告業務,租賃期內,未經甲方書面同意不得轉租。

3. 廣告牌設定類型:LED顯示屏

4. 廣告牌的規格(面積):高度: 米,寬度米,最終規格以政府審批為準。

二、 租賃時間:

1.租賃期限:起租期自契約簽訂後3個月期滿之日的次日起算,為期15年;

2.本契約簽訂之日起,甲方給乙方預留4個月時間為免租期,用於手續審批及施工。

三、租賃價格及付款方式:

該租賃位置起年租金標準為: 萬元整,該價格僅為租賃租金,除該租金以外本契約約定項下需要有乙方承擔的相關費用包括但不限於LED屏的維修養護費、電費、報批費等與廣告業務發布有關的一切費用均由乙方另行承擔。乙方在LED屏正常播放時間內向甲方免費提供每天不低於壹個小時的廣告時段(滾動播放)。 年租金每三年遞增一次,每次遞增的幅度為上一年度當年租金總額的10%

四、租賃位廣告牌的電費、用電增容費及日常維護

1.乙方需獨立安裝供電局認可的電錶。電費由乙方按廣告專用電錶用電量元/度向甲方每月結算。除供電部門停電或大廈線路故障檢修外甲方應保障該廣告位的正常用電。

2.廣告位所需電量位35KW,線路增容及施工乙方負擔。

3.每月5日內乙方向甲方繳納上一個月抄表電費。逾期繳納租金的,甲方有權按所欠款的5%/日向乙方收取滯納金,逾期十五日,甲方有權停止供電。

4.LED顯示屏的日常維護、管理及其所發生的費用全部由乙方承擔。

五.甲方的責任及權益:

1.甲方有權按照本契約約定收取租金及電費;

2.甲方應保證租賃位所屬樓宇符合國家有關安全規定,不存在安全隱患和質量問題。向乙方提供廣告牌建設期間及後期運營的基礎所需條件(如:電力、維修通道等);

3.甲方應根據LED顯示屏運行需要在螢幕附近免租金為乙方提供大於4平米的控制室一間,水電費以及其他維護費用由乙方承擔;

4.甲方應保證其具有合法擁有簽署本契約的合法主體資格,有權將契約約定租賃點出租給乙方使用,甲方確認簽署本契約構成對甲方合法有效的義務。甲方應向乙方提供房屋有關的合法手續,且應保證其提供檔案的真實性;

5甲方確認合法擁有本契約租賃位及其所屬樓宇的合法權利,本契約簽訂時租賃位及其所屬樓宇不存在任何爭議或糾紛,亦不存在任何抵押、擔保,司法機關或行政機關依法裁定、決定查封或以任何其他性質的限制;

6.甲方應協調廣告牌所涉及相鄰單位之間的關係,保障乙方能正常開展廣告發布業務。如有需要,甲方還應協助乙方辦理髮布廣告相關審批手續;

7.租賃期內甲方不得干涉,阻饒乙方對租賃位的正常使用和廣告的發布;

8.為保證乙方本契約約定將設LED屏後期正常的市場運營,雙方契約期間甲方應保證大廈西側外立面及樓頂不得再設定乙方同類的LED顯示屏,或出租給他人設定LED顯示屏

(大廈商戶自設的店招除外)。

六、乙方的責任及權益:

1.乙方有權按照本契約約定使用租賃位,任何人不得非法干涉或阻饒。

2.乙方投資建設LED屏並負責辦理LED屏的相關設定審批手續及後期運營、維護管理工作同時承擔全部費用;

3.甲方需協助乙方辦理LED屏相關設定手續,乙方承擔LED屏相關設定審批的全部費用;

4.廣告設計、製作、發布等由乙方承擔;

5.乙方應按契約約定時間及金額向甲方支付租金;

6.乙方在設計安裝約定的戶外廣告設施時,不得破壞整個大廈的主體結構安全,施工安裝方案必須經相關管理部門及甲方簽字認可,安裝過程必須按照甲方簽字的方案安全施工,甲方人員有權對安裝全過程進行監督,因乙方安裝過程造成的房屋損壞及人身及財產損失,由乙方負責賠償。安裝施工完畢後經甲方驗收後方可運行。

7.乙方擁有LED屏的獨家運營權;

8.乙方擁有租賃點LED屏及其他乙方投資安裝的設施設備的全部產權,契約解除或終止時由乙方負責廣告牌的拆除及牆面的恢復原狀工作並承擔費用。

七、契約的解除:

1.本契約租賃期內,任何一方不得單方解除本契約。但本同另有約定的除外;

2.有以下情況之一的,本契約終止雙方互不追究違約責任;

①發生不可抗力致使租賃位無法發布廣告導致本契約無法繼續履行時;

②因政府相關部門強令拆除廣告牌時;

③政府相關部門不批准設立廣告時。

3.當契約因本契約第八條第2款合法解除時甲乙雙方應按實際使用時間按日結算租金多退少補。日租金為當年年租金/365天。

八、違約責任:

1.因甲方原因而逾期向乙方移交租賃位,每逾期一日甲方應按契約年租金的千分之一計付給乙方違約金,甲方逾期三個月沒有向乙方移交租賃位時乙方有權解除契約,甲方應向乙方退還全部已支付租金,並賠償乙方實際產生的直接損失;

2.因甲方不享有簽訂本契約所需的合法權利,或租賃位所屬樓宇存在擔保、查封及其他爭議或糾紛,致使本契約被認定無效或無數繼續履行的,乙方可解除本契約,甲方除應

退還乙方已支付的租金外,並賠償乙方實際產生的直接損失;

3.甲方故意干擾、阻饒、切斷電源、破壞乙方廣告發布設施設備影響乙方發布廣告的,則除租期順延、暫停支付租金外,甲方還應根據中斷髮布時間,每日按當年年租金的千分之一向乙方計違約金。中斷超過30日的,乙方有權解除本契約,甲方除應退還乙方已支付的租金外,並賠償乙方實際產生的直接損失,甲方還應向乙方支付當年年租金200%的違約金,若因乙方違約在先,甲方有權採取干擾、切斷電源、限期拆除等強制性措施,所收租金、履約保證金不予返還外,乙方還應向甲方支付當年年租金200%的違約金,違約金不足以彌補甲方損失的,乙方繼續承擔賠償責任。

4.若乙方未在本契約約定的時間內向甲方支付履約保證金,則本契約自動解除,乙方應向甲方支付貳萬元的違約金,違約金不足以彌補甲方損失的,乙方繼續承擔賠償責任。

5.甲方因法定或契約約定解除、終止契約的,乙方應在契約解除、終止後30個日曆日內無條件拆除並將租賃位恢復原狀交代給甲方。若乙方未在上述約定的期限內交付租賃位,則甲方有權強行拆除,因此而發生的一切費用由乙方承擔,履約保證金不予返還。

6.除本契約另有約定外,甲乙雙方任何一方違約時應賠償對方實際經濟損失。

7.本契約所稱損失包括為因違約而遭受到直接損失和間接損失,以及因違約行為而直接導致的契約一方向第三方承擔的賠償責任及違約責任。

九、契約期滿或終止時,乙方不再續約時應在60日內拆除LED屏,並恢復外立牆面原貌。如乙方在60日不予拆除時甲方可強行拆除,履約保證金不再退還。

契約期滿後乙方在同等條件下享有優先承租權。

十、爭議的解決方式:

在契約履行中若發生爭議,雙方應協商解決。協商不成任何一方有權向契約履行地的人民法院訴訟。

十一、契約未盡事宜另議。

十二、本契約所截明的雙方通訊地址為雙方合法有效的送達地址,任何一方按照該地址發出的傳真或郵件具有法律效力,自到達對方或發出五日後即視為送達(以時間在先者為準)。

任何一方通訊地址發生變化,應當及時書面通知對方,否則因地址變化而造成的全部責任由其自行承擔。

十三、本契約自雙方簽字或蓋章之日起生效。契約一式兩份,雙方各持壹份具有同等法律效力。

甲方:

乙方:

日期: