地道美語80句(三)

21. when you get down to it 

get down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把層層的原因攤開,在抽絲剝繭之後所得到最精確最原本的那個答案。 

22. let someone off 

let someone off是指「放某人一馬」,也就是let someone off the hook,就如同你在釣魚,魚兒上了「鉤」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一馬」。 

23. i don't know what came over me. 

這句話的使用時機是,當你覺得自己方才或是回想當時的舉動反應,跟平常的自己判若兩人,等自己回過味來,才覺得有所不妥,猶如中文裡的「我不知道自己是哪根筋不對」。 

24. i think you're thinking of somone else. 

這句話的使用時機是若誰認錯人,或是記錯人的時候,你就可以跟對方說i think you're thinking of someone else.「我覺得你是想到別人去了」。 

25. this is not how it looks. 

這句話是用來闢謠的,當有些事情看起來讓人誤會,而實情卻不是表面那般,你就可以用上這句話this is not how it looks.「事情不是表面看來的這樣」,以說服他人不要指憑他們所看到的片面,驟下結論。 

26. pass oneself off as... 

pass oneself off as...的意思就是「某人矇混成……以過關」,好比小孩裝成大人去看限制級電影,這可能是服裝的不同,或是整體打扮的喬裝,甚至還包括語調口音的不同。 

27. be out of someone's league 

league是指「聯盟」,好比美國職棒的「大聯盟」就是major league。a be out of b's league.這句話的意思就是a的層級、能耐或是地位……都比b高出許多,非b所能及。若是使用在男女關係上,就是指「b配不上a」,若是使用在一般分勝負的情況,就是指「b比不上a」。 
28. talk back 

talk back字面的意思是「說回去」,也就是「回嘴,頂嘴」的意思。用在句子裡,你可以說don't talk back to your parents.「別跟父母頂嘴」。或是簡潔地說don't talk back.「不許頂嘴」。 

29. spare no effort 

spare的意思是「省卻,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不計代價」,也就是你下定決心,就算用盡一切資源,也要達成某一個目標。 

30. would you cut it out, already? 

cut it out是指「住嘴,住手」的意思,would you cut it out, already?這句話當中的already,暗示著說話者的極度不耐煩,整句話的意思就猶如中文裡的「你到底是有完沒完?」