成對的英語短語

在英語當中兩個近義和相對的詞用and或or連線構成成對的英語短語,它們經常出現在一起,因此它們的位置固定下來,有些同漢語的位置相同,有些同漢語不同,意義上有的和漢語相同,少量的同漢語有些差別,下面是筆者收集的一些此類的短語。

同漢語位置相同的短語

aches and pains痛苦 

affable and kind和善

ancient and modern古今 

arts and science文理

bag and baggage提包和行李 

 black and white黑白

bucket and spade 桶和鍬

brothers and sisters兄妹 

bow and arrow弓和箭

 bread and butter麵包和黃油

crack and roar咆哮 

cup and saucer杯子碟子

drunk and sober酒漢與清醒者 

fair and square公正

far and away遠離

 far and near遠近

fire and sword火與箭 

 first and foremost首先

first and last先後 

 fish and chips炸魚和薯條

free and easy輕鬆自在 

friend and foe朋友和敵人

forward and backward 前後 

fun and pleasure娛樂

wife and children妻子和兒童 

good or ill好歹(善惡)

great and small大小 

hale and hearty健壯

ham and egg火腿雞蛋

hammer and sickle錘子與鐮刀

hand an foot手腳 

head and shoulder頭與肩

heart and soul心靈 

heaven and earth天地

heavy and light重輕 

high and low高低

hill and dale山谷 

home and abroad 國內外

horse and cart馬車 

house and home家居

hue and cry喊叫 

husband and wife夫妻

hustle and bustle熙熙攘攘,

ifs and buts假設和轉折

in and out進出

whole and all全體

import and export進出口 

internal and external內外

judge and jury法官與陪審團

king and queen國王與皇后

ladies and gentlemen女士與先生 

knife and pork刀叉

kith and kin親戚

land and sea陸海

law and order治安 

lean and lanky瘦長

leaps and bounds跳躍 

light and shade光陰

long and short長短 

lord and lady貴族與小姐

male and female男女 

man and beast人與獸

man and woman男女 

meek and mild溫和

sweet and sour糖醋 

more or less或多或少

mother and child母子 

null and void無效

odds and ends零碎 

officers and soldiers官與兵

old and trial久經考驗 

oxford and cambridge牛津劍橋

out and away出走 

past and present過去與現在

weight and measures重量與尺寸

pick and choose選擇

pots and pans罈罈罐罐 

puffing and blowing吐煙吹氣氣

profit and loss盈虧 

pros and cons正反

rack and ruin損壞

right and wrong正誤

rough and tumble雜亂 

rules and regulations規章制度

true or false真假 

safe and sound安全

short and sweet少而精 

skin and bone皮包骨

slow and sure慢而準 

sooner and later早晚

sports and games運動與遊戲 

stocks and shares股票

stuff and nonsense胡說八道 

 tea and coffee清茶和咖啡

then and there當時當地 

thick and thin厚薄

this and that這那 

thunder and light雷電

time and tide歲月 

to and fro來回

town and country鄉村 

twists and turns曲折

up and down上下 

ups and downs盛衰

vice and virtue罪惡與美德 

ways and means方法

wear and tear磨損 

wind and weather風與天

come and go 來去

poems and essays 詩文

同漢語的位置不相同的短語

back and forth前後 

bed and breakfast食宿

cap and gown(coat)衣帽 

fire and water水火

flesh and blood骨肉 

heat and cold冷熱

heavy and light輕重 

iron and steel鋼鐵

land and water水陸 

love and money金錢與愛情

might and main主力 

night and day白晝

north and south南北 

off and on開關

old and grey蒼老

old and new新舊

one and only唯一 

pen and paper紙和筆

rain or shine陰晴 

rich and poor,窮富

right and left左右 

sword and shield劍與盾

twos and threes三三兩兩 

you and i你我

young and old老少 

pin and needle針毯

part and parcel重要部分

give and take合作與讓步

mock and satire 諷刺嘲笑

rain and wind 風雨