愛國詩歌——《白馬篇》

《白馬篇》原文

白馬飾金羈[1],連翩西北馳[2]。借問誰家子,幽并遊俠兒[3]。

少小去鄉邑,揚聲沙漠垂[4]。宿昔秉良弓,楛矢何參差[5]。

控弦破左的,右發摧月支。仰手接飛猱,俯身散馬蹄[6]。

狡捷過猴猿,勇剽若豹螭[7]。邊城多警急,虜騎數遷移[8]。

羽檄從北來,厲馬登高堤[9]。長驅蹈匈奴[10],左顧凌鮮卑[11]。

棄身鋒刃端,性命安可懷[12]?父母且不顧,何言子與妻!

名編壯士籍,不得中顧私[13]。捐軀赴國難,視死忽如歸!

《白馬篇》注釋

[1]羈:馬絡頭。

[2]連翩:飛跑不停的樣子。

[3]幽并:幽州和并州,即今河北、山西和陝西諸省的一部分地區。遊俠兒:重義輕生的青年男子。

[4]揚:傳揚。垂:邊疆。"少小"二句:青壯年時期即離開家鄉,為保衛國家而揚名於邊疆。

[5]宿昔:昔時,往日。秉:持。楛(hù戶)矢:用楛木做箭桿的箭。何:多么。"宿昔"二句:意思是說昔日良弓不離手,箭出盡楛矢。

[6]控:引,拉開。左的:左方的射擊目標。摧:毀壞。與下文的"散"(破裂),都有穿透之意。月支:與"馬蹄"都是射貼(箭靶)的名稱。接:射擊迎面飛來的東西。猱(náo撓):猿類,善攀緣,上下如飛。

[7]剽:行動輕捷。螭(chī):傳說中的猛獸,如龍而黃。

[8]虜:胡虜,古時對北方少數民族的蔑稱。數:屢次。

[9]羽檄:檄是軍事方面用於徵召的文書,插上羽毛表示軍情緊急,所以叫羽檄。厲馬:奮馬,策馬。

[10]蹈:奔赴。

[11]陵:陵蹈,以武臨之。

[12]懷:顧惜。

[13]中:心中。顧:念。

《白馬篇》譯文

駕馭著白馬向西北馳去,馬上佩帶著金色的馬具。

有人問他是誰家的孩子,邊塞的好男兒遊俠騎士。

年紀輕輕就離別了家鄉,到邊塞顯身手建立功勳。

楛木箭和強弓從不離身,下苦功練就了一身武藝。

拉開弓如滿月左右射擊,一箭箭中靶心不差毫釐。

飛騎射中了“長臂猿”,轉身又去射“箭靶”。 註:“馬蹄”即為“箭靶”之意。

靈巧敏捷賽猿猴, 勇猛剽悍如豹螭。

聽說邊境軍情急, 侵略者一次次進犯內地。

告急信從北方頻頻傳來,遊俠兒催戰馬躍上高堤。

隨大軍平匈奴直搗敵巢,再回師掃鮮卑驅逐敵騎。

上戰場面對著刀山劍樹,從不將安和危放在心裡。

連父母也不能孝順服侍,更不能顧念那兒女妻子。

名和姓既列上戰士名冊,早已經忘掉了個人私利。

為國家解危難奮勇獻身,看死亡就好像回歸故里。

《白馬篇》賞析

在這首詩中,曹植以濃墨重彩描繪了一位武藝高超、渴望衛國立功甚至不惜犧牲生命的遊俠少年形象,藉以抒發自己的報國激情。詩歌的風格雄放,氣氛熱烈,語言精美,稱得上是情調兼勝。

詩歌的起首即用“連翩西北馳”的畫面形象地傳達出一種勇往直前的精神。接下去關於“幽井遊俠兒”的一大段文字,極盡繪聲繪色之能事,寫出他的颯爽英姿和高超的武藝,筆墨之間沸騰著一股激越高亢的情緒。這位身手不凡的白馬少年“長驅蹈匈奴,左顧陵鮮卑”,大有顧盼間強虜灰飛煙滅的豪邁氣概。

詩人不僅以激情的筆調寫出了白馬少年的英雄行為,而且以精湛的語言揭示了人物的愛國精神。詩歌的最後幾句,道出了白馬少年的思想底蘊和壯烈情懷,音哀氣壯,聲沉調遠,大有易水悲歌的遺韻。詩歌採用了倒敘、補敘的手法。詩歌以“白馬飾金羈,連翩西北馳”突兀而起,又以“借問誰家子”十二句來補敘“西北馳”的原因。繼而又倒敘“名編壯士籍”、告別家人時的心情;最後策馬“赴國難”的一幕則與開首重合。如此章法,象電影中的“閃回”,使白馬英雄的形象漸次深化,憂國去家,捐軀濟難的主題則得到鮮明突出的表現。

《白馬篇》作者簡介

曹植(192-232),字子建,曹操第三子,丕同母弟。封陳王,謚曰思,故世稱陳思王。他自幼聰敏,富於才學,曾為曹操鍾愛,幾次欲立為太子,終因“任性而行,不自雕勵,飲酒不節”而失寵。一生以曹丕稱帝為界,分為前後兩期。前期受曹操寵愛,嘗隨征伐,詩文多寫其安逸生活和建功立業的報負;後期備受曹丕父子迫害,鬱鬱而終,詩文多表現其憤抑不平之情及要求個人自由解脫的心境。他是建安時代最負盛名的作家,詩歌、辭賦、散文都有突出成就。他的詩注意對偶、鍊字和色彩,富於音樂性,被鍾嶸稱為“骨氣奇高,詞采華茂”。現存詩八十餘首。有《曹子建集》。