普希金愛情詩-被你那纏綿悱惻的夢想 被你那纏綿悱惻的夢想隨心所欲選中的人多么幸福,他的目光主宰著你,在他面前你不加掩飾地為愛情心神恍惚;然而那默默地、充滿忌妒地聆聽你的自白的人又多么淒楚。他心裡燃燒著愛情的火焰,卻低垂著那顆沉重的頭顱。1828蘇杭譯這首詩是寫給阿格拉費娜·費奧多羅夫娜·扎克列夫斯卡婭的,普希金在《葉甫蓋尼·奧涅金》第8章第16節里提到的“涅瓦河上的克利奧帕特拉”,一說是指她。第2頁第3頁第4頁第5頁