普希金愛情詩-我就要沉默了

我就要沉默了!然而,假如這琴弦
能在我憂傷時報我以低回的歌聲;
假如有默默聆聽我的男女青年
曾感嘆於我的愛情的長期苦痛;
假如你自己,在深深的感動之餘,
能將我悲哀的詩句悄悄地低吟,
並且喜歡我心靈的熱情的言語……
假如你是愛著我……喔,親愛的友人,
請允許我以痴情怨女的聖潔之名
使這豎琴的臨終一曲充滿柔情!……
於是,等死亡的夢覆蓋著我永眠,
你就可以在我的墓瓮前,感傷地說:
“我愛過他,是我給了他以靈感,
使他有了最後的愛情,最後的歌。”
1821
查良錚譯