詩經——《褰裳》

子惠思我,褰裳涉溱。
子不我思,豈無他人?
狂童之狂也且!

子惠思我,褰裳涉洧。
子不我思,豈無他士?
狂童之狂也且!

注釋:
  子:此女子稱情人。
惠:愛
  褰裳:提起下裝。褰音千,上衣下裳,古代稱下裝叫裳。
  不我思:不;思我的倒文。
  且:音居,助詞
  洧:水名,發源於河南登封陽城山,經密縣與溱水會合。

賞析:
《褰裳》描寫女子在溱洧河畔與情人相約而不得見的思念與猜忌,並由此而責備。涉水渡河,本是相思相愛的自然情理,因而愛之切,不見而來,也就怨之深,愛而怨,怨中愛,複雜細膩,真切自然,別是一番滋味。