和諧社會演講稿4篇

尊敬的各位領導,各位評審: 大家好!今天我演講的題目是:和諧促發展.

不知大家是否聽過 有這樣一則寓言:雨過天晴,一株牽牛花,攀附著壯健的松樹旺盛地生長起來,開出了美麗的花朵.牽牛花看到自己美麗的顏色,就整天誇耀自己,認為自己是世界上最嬌艷,最高貴的名花.有一天,松樹實在無法忍受,就對牽牛花說:"朋友,請不要炫耀了,看看你是依靠什麼才長大的吧!你既不能獨立生活,又經不起風吹雨打,即使衣服穿得再漂亮,也掩蓋不住你的軟弱."

我想,如果說菸草行業是一株"牽牛花"的話,那么,國家菸草政策和專賣制度就是一棵"大松樹",菸草行業這株"牽牛花"再漂亮,也離不開這棵"大松樹"的扶持.

國家局姜成康局長近年來反覆強調:"菸草實行專賣,其目的就是維護國家利益,維護消費者利益,除此以外,沒有菸草行業自身的特殊利益,更不能以煙謀私,非法牟取個人利益.","對於菸草行業來說,切實維護國家利益,維護消費者利益,是我們一切工作的出發點和落腳點".如果我們不把國家利益,社會利益和廣大消費者的利益放在首位,那么,遲早會導致社會的譴責,民眾的不滿和消費者的拋棄!在菸草行業走向聯合重組的大勢下,我們不應該只看到眼前的一點成績和利益,更不能像牽牛花那樣,認為成績是自己的,而應該順應潮流,集中力量,依靠國家專賣這棵大松樹,開創出一片嶄新的天地.

其實,任何行業都是國民經濟的一個重要組成部分,離開國家,離開社會,離開廣大消費者,任何行業都將是無源之水,無本之木.所以我們只有融入到社會這個活生生的有機體之中才能生生不息,繁衍壯大.對菸草行業來說,其生存,發展比一般行業更要緊緊地依靠國家,依靠社會,依靠廣大消費者.如果說國家利益,消費者的利益是唇,那么我們菸草行業則是齒,齒只有在唇的護佑下才能成長,唇亡則齒寒.因此,我們只有不斷提高捲菸科技含量,降低有害成分,為消費者提供更好的產品和更優質的服務,才能在日益激烈的市場競爭中贏得一席之地.

xx常說:常修為政之德,常思貪慾之害,常懷律己之心.我們只有牢固樹立國家利益,消費者利益至上的行業共同價值觀,把國家和消費者的利益放在首位,徹底認清我們菸草行業的使命,謀求社會的改善和進步,取之社會,回報社會,才能使菸草行業在競爭中永遠不敗!

當然,強調國家利益,消費者利益,絕不是否認企業和個人的正當利益.而是要把國家和社會的利益看成是高於企業和職工利益的根本利益,長遠利益,最大利益,堅決反對不顧國家和社會利益而追求個人或小集體利益.

構建和諧社會已成為時代的主題,構建和諧菸草是我們義不容辭的責任,要構建和諧菸草就必須牢固樹立國家利益,消費者利益至上的共同價值觀,始終將"兩個維護"作為行業文化建設的核心和靈魂. 把"兩個維護"融入到企業經營管理之中,融入到乾群的生活學習之中,融入到幹部職工的思想觀念之中,融入到廣大員工的言行舉止之中.

我們應該清醒地認識到,我們所取得的一切成果都是與國家的菸草政策和專賣制度分不開的,我們利益的實現始終離不開消費者的支持,我們背靠著國家和消費者這棵大樹,不是在大樹底下好乘涼,而是要切實為其謀利益,做大樹的守護人.

如果說我是綠葉,你就是大樹,沒有你的支撐和陪伴,我會在孤獨中凋零;如果說我是大樹,你就是大地,沒有你的養料哺育,我將支離破碎.你是我遠行的始發點,休憩的驛站,永遠的歸宿.攀緣的牽牛花是我,蒼勁有力的大松樹是你,是你讓我踏著你的肩膀逐步攀登,是你讓我在和諧發展中健康成長,是你為我搭建了施展魅力的舞台.我要回報你,我要增加你的高度,襯托你的威儀,共同創建和諧,美好的明天!

和諧社會演講稿:學會感恩,構建和諧
和諧社會演講稿(2) | 返回目錄

大家好,今天我演講的題目是“學會感恩,構建和諧”。

世界上有太多的溫暖需要傳遞,需要我們每個人的參與!現在的世界發展得太快,生活也變得匆匆。生活的安定與幸福使我們缺乏了很多珍貴的品質,使我們變得以自我為中心,讓我們忽略了一直站在我們身旁的人,忽略了蘊藏在心底最真摯的情感。現在很多人盡情地過著情人節、愚人節、聖誕節,卻有幾個人真正的過過感恩節?他們視今天的幸福為理所當然,卻不知道幸福的背後有著太多幫助過我們的人,那么就請你暫停一下匆忙的腳步,好好看看曾經走過的路和將來要走的路,認真想想該去如何面對那些幫助過我們的人,才能無愧於心。

“我們要感恩什麼?怎樣去感恩?”這是一個值得我們每個人去反思和探索並實踐的問題,也是我們每個人應該有的一種生活態度和人生價值。感恩是一種不能旁貸的責任,也是需要銘記並履行的義務。對生養我們的父母,教育我們的老師,給我們生存和發展的一切都應充滿感恩之心,感恩之情!畢淑敏有這樣幾句話:有一些事情,當我們年輕的時候,無法懂得,當我們懂得的時候,卻已不再年輕。世上有些東西可以彌補,有些東西卻永遠無法彌補。當我們成功時,不要忘了,是那些溫情和關切的目光,給了我們鼓勵,給了我們信念,給我們開闢了一條人生的坦途。

記“一朵花,一個世界;一滴淚,一個天堂”。在我們生活中那些看似不起眼的細節里,處處都藏著值得我們感恩的情愫,感恩往往是轉化成了一個個自發的充滿愛意的行為,播撒在每個平凡而實在的日子裡。如果我們的心中培植出一顆感恩的心,我們的生活就會沉澱出 許多的浮躁和不安,消融掉許多的不滿和不幸。

擁有一顆感恩的心,生活就會處處充滿陽光。只要去發掘,事事可感恩,時時有感恩。心中存有感恩,便會意識到個人離不開他人、離不開社會。在處理與社會和他人的關係時,將會產生源動力,去驅動自已盡力履行應有的職責,傾已之能奉獻社會。擁有一顆感恩之心,就擁有了一顆包容天下的心,不管外界環境如何,都讓我們堅定自己的信念。從小事做起,學會感恩,懂得感恩,用最純潔的心淨化心靈,用更加積極的人生態度來面對這個世界。

在構建和諧社會的今天,感恩意識是和諧家庭關係、人際關係、社會關係的一種重要“潤滑劑”。對親人、對他人、對社會、對祖國,我們需要有心存感激的意識,需要有知恩必報的良知。讓我們共創和諧的人際關係:以關懷消彌對立,以互助取代競爭,主動參與人際的互動,真心關懷別人,時時代人著想,感恩別人的付出,自己為善,也幫助別人為善.彼此扶持,共同構建和諧的良善社會。

人世間只有真情能夠永恆,學會感恩,構建和諧,誠信互助、心懷感恩,讓我們在行動中爭做和諧家庭的好孩子,和諧學校的好學生,和諧社會的好公民。

我的演講到此結束,謝謝大家!

和諧社會英語演講稿
和諧社會演講稿(3) | 返回目錄

coming to the yale campus, with its distinctive(distinctive有特色的,特殊的 distinctive features 特點 soldiers often have distinctive insignias on their lapels. 士兵的翻領上常佩有特殊的軍階識別符號。) academic flavor, and looking at the eager young faces in the audience, i cannot but recall my great experience studying at qinghua university in beijing 40 years ago. indeed, what happens during one s school year will influence his whole life. i still benefit greatly from the instruction and my interaction with other students.

yale is renowned for its long history, unique way of teaching and excellence in academic pursuit. if time could go back several decades, i would really like to be a student of yale just like you.

yale s motto “light and truth,” which is a calling for human progress, represents the aspiration of every motivated young man and woman. over the past three centuries, yale has produced a galaxy of outstanding figures, including 20 nobel laureates and five american presidents. the words of nathan hale, an american hero and yale alumnus(alumnus kk: [ ] dj: [ ] n 1. 【主美】男校友;男女合校之男女校友 ), “i only regret that i have but one life to lose for my country,” have also inspired me and many other chinese. i sincerely hope that yale will produce more talent and contribute further to the social and economic development of the united states and the cause of human progress.

ladies and gentlemen, dear friends.

the chinese and americans have always had an intense(intense kk: [ ] dj: [ ] a. 1. 強烈的,劇烈的;極度的 the fracture caused him intense pain. 骨折給他造成了劇烈的疼痛。2. 熱情的;熱切的 the candidate has many intense supporters. 這位候選人有許多熱烈的支持者

intensive kk: [ ] dj: [ ]a. 1. 加強的;密集的 an intensive bombardment 密集轟炸 2. 精深的;透徹的 an intensive course in english 英語精讀課程 3. 特別護理的 intensive care in hospitals is given to the seriously ill. 醫院對危重病人作特別護理。4. 集約栽培的;精耕細作的 intensive farming 集約農業 1. characterized by a high degree or intensity; often used as a combining form 2. tending to give force or emphasis 3. of agriculture; intended to increase productivity of a fixed area by expending more capital and labor。

intense: very great; very strong especially in quality or feeling; extreme. 強烈的

intensive:giving a lot of attention or action to a small amount of sth.

like many couples, they have enjoyed a drop in prices for a variety of items they have bought in recent weeks -- thanks to a slow economy and intense competition.和其他夫婦一樣, 近幾個星期他們倆購買了許多價格低廉的物品, 這應該感謝市場的疲軟和競爭的激烈。intense pain can mean serious damage. 有劇痛說明傷得很重。i cannot stand the intense heat here. 我受不了這裡的酷熱。比較:intense 和 intensive 的意思在相當程度上是交叉的, 但是它們經常有細微的差別。當用來描述人的感情或活動時,intense 通常指由內在傾向而來的力量或專心, 它特別適於用來描寫感情狀態:intense pleasure, dislike, loyalty, and so forth. intensive 極度的快樂,極為厭惡,非常忠誠等等。intensive 更常用於指行為的強度和程度是由外部強加的:intensive bombing, training, marketing. 強烈的爆炸,強烈的訓練,緊張的行銷。 因此mark's intense study of german 指馬克自己對集中的行為負責, 而mark's intensive study of german 意味著馬克的學習計畫是打算在短時間內涉獵大量內容 ) interest in and cared deeply about each other. the chinese admire the pioneering and enterprising (enterprising 1. 有事業心的;富進取心的;有魄力的 it's very enterprising of them to start up a business like that. 他們那樣去開創生意是很有魄力的。 phil is an enterprising cook. 菲爾是個有進取心的廚師)spirit of the americans and their proud achievement in national development. as china develops rapidly and steady headway is made in china-u.s. cooperation, more and more americans are following with great interest china s progress and development.

understanding leads to trust. today, i would like to speak to you about china s development strategy and its future against the backdrop(背景) of the evolution of the chinese civilization and china s current development endeavor(努力,盡力[c][+to-v]his endeavors to get the bill passed failed. 他想使議案通過的努力失敗了。). i hope this will help you gain a better understanding of china.

in a history that spans more than five millennia, the chinese nation has contributed significantly to the progress of human civilization. but its course of national development has been an arduous(arduous kk: [ ] dj: [ ]a.1. 艱巨的;費力的;困難的it must have been a very arduous task to build the pyramids.當時建造金塔肯定是件萬分艱巨的事。2. 努力的;使勁的he made an arduous effort to keep up with the rest of the class.他努力跟上班上其他同學。3. 陡峭的,難攀登的an arduous hill 陡峭的山) one. in particular in the 160 years and more since the opium war in 1840, the chinese people have fought courageously and unyieldingly to rid themselves of poverty and backwardness(n. 落後(狀態)) and to realize national rejuvenation(kk: [ ] dj: [ ] n.1. 返老還童;回春), thus profoundly changing the destiny of the chinese nation. ninety-five years ago, the chinese people launched the revolution of 1911 that overthrew(打倒;推翻;廢除fascism had lawlessly overthrown the democratic government.法西斯非法推翻了民主政府) the feudal autocracy which had ruled china for several thousand years and opened the door to china s progress.

fifty-seven years ago, the chinese people succeeded in winning liberation after protracted and hard struggle and founded new china in which people became their own masters. twenty-eight years ago, the chinese people embarked(embark

kk: [ ]dj: [ ]vi.1. 上船(或飛機等)we embarked on a cruiser.我們登上一艘遊艇。2. 從事,著手[(+on/in/upon)]they embarked on a campaign to get people to vote.他們展開一場動員人們投票的運動。vt.1. 使上船(或飛機等);裝載 the ship embarked passengers and cargo. 那艘船載上乘客,裝上貨物。2. 使從事,使著於[h] we are already embarked on a new course.我們已開始踏上一條新的道路。3. 投(資) he embarked his fortune in trade.他把財產投資做生意。) upon the historic drive of reform, opening-up and modernization and have made phenomenal(1. 現象的 2. 能知覺的 3. 異常的;傑出的;驚人的 "we knew it would be a bestseller, but even the original didn't sell this well at the start. by our estimates, we've already sold somewhere in the neighborhood of500, 000 copies. it's just phenomenal." ) progress through unremitting(remit kk: [ ] dj: [ ] vt. 1. 寬恕;赦免the prisoner's sentence cannot be remitted. 不能免除這個犯人的徒刑。2. 豁免(捐稅等),免除(處罰) the taxes have been remitted. 稅已被免去。3. 緩和;減輕,減退;使鬆懈 she remitted her efforts after the mid-term test. 她在期中考試以後放鬆了努力。 4. 提交,移交(問題等)[(+to)] you will have to remit this problem to a higher authority. 你得把這個問題提交給上一級。 5. 傳送;匯寄[(+to)] i promised to remit the balance by the weekend. 我答應周末前將餘款匯去。6. 使恢復原狀[(+into/to)] 7. 推延[(+to/till)] vi. 1. 緩和;減輕 2. 匯款 please remit promptly by money order. 請速將款項用匯票匯來。) efforts.

between 1978 and XX, china s gdp grew from $147.3 billion to $2.2257 trillion. its import and export volume went up from $20.6 billion to $1.4221 trillion and its foreign exchange reserve soared from $167 million to $818.9 billion. during this period, the number of its poor rural population dropped from 250 million to 23 million. the above review of the profound changes in these 160 years shows one thing, namely, by carrying out persistent and hard struggle, the chinese people have both changed their own destiny and advanced the cause of human progress.

on the other hand, i need to point out that, despite the success in its development, china remains the world s largest developing country, with per capita gdp ranking behind the 100th place. the chinese people are yet to live a well-off life and china still faces daunting ([ d?:nti? ] a. 令人畏懼的 the prospect of meeting the president is quite daunting.

一想到要會見總統就足以令人心悸. their guide deserted them, but nothing daunted, they pressed on into the jungle. 嚮導離他們而去,但是他們毫不氣餒,仍向森林進發。)challenges in its development endeavor. therefore it requires sustained and unremitting efforts to transform the country and make life better for its people. in the next 15 years, we will strive to make new progress in building a moderately prosperous society in an all-round way that will benefit china s one billion and more population.

we aim to raise china s gdp to $4 trillion by 2020, averaging $3,000 per person. by then, china s economy will be better developed and its democracy will be further enhanced. more progress will be made in science and education. its culture will be further enriched, the society will become more harmonious and the people will lead a better life.

to realize these goals, china has adopted a new concept of development in line with its national conditions and the requirement of the times. that is, to pursue a scientific outlook on development that makes economic and social development people-oriented, comprehensive, balanced and sustainable. we will work to strike a proper balance between urban and rural development, development among regions, economic and social development, development of man and nature, and domestic development and opening wider to the outside world. greater emphasis will be put on addressing issues affecting people s livelihood, overcoming imbalances in development and resolving key problems that have occurred in the course of development. we will pursue a new path to industrialization featuring high technology, good economic returns, low resource-consumption, low environment pollution and full use of human resources. we will bring about coordinated economic, political, cultural and social development. and we will endeavor to ensure sustainable development by boosting production, improving people s life and protecting the environment.

this concept of scientific development is based on the experience china has gained in its modernization drive and put forth in response to the trends of the times. it is also rooted in the cultural heritages of the chinese nation.

the chinese civilization is one that has continued uninterrupted for more than 5,000 years. the distinct cultural tradition of the chinese nation that developed in the long course of history has exerted(用(力),盡(力) he has exerted all his strength. 他已竭盡全力。 2. 運用,行使;發揮;施加 he's been exerting his influence on his friend to change his decision.他一直在影響他的朋友改變決定her husband exerted a lot of pressure on her to succeed.) a strong influence on contemporary china, just as it did on ancient china. putting people first, keeping pace with the times, maintaining social harmony and pursuing peaceful development: these values that are being pursued in china today are derived from its tradition. but they also give expression to(表達出;體現出at last he found a proper way to give expression to his gratitude.) the progress of the times.

the chinese civilization has always given prominence to the people and respect for people s dignity and value. centuries ago, the chinese already pointed out that “people are the foundation of a country; when the foundation is stable, the country is in peace.” nothing is more valuable in the universe than human beings. the ancient chinese emphasized the value of serving the people, enriching them, nourishing them, and benefiting them. we are pursuing today a people-oriented approach toward development because we believe that development must be for the people and by the people and its benefit should be shared among the people.

we care about people s value, rights and interests and freedom, the quality of their life, and their development potential and happiness index because our goal is to realize the all-around development of the people. ensuring the right to survival and development remains china s top priority. we will vigorously (精力充沛的,元氣旺盛的,有力的 he never ceased to chase after his dream in his vigorous youth. ad. 有力地he shook hands with me vigorously and smiled a welcome.)promote social and economic development, protect people s freedom, democracy and human rights according to law, achieve social fairness and justice and enable the 1.3 billion chinese people to live a happy life.

the chinese civilization has always given prominence to unremitting self-improvement, reform and innovation. as an ancient chinese motto puts it, “as heaven keeps vigor(活力,精力he was noted for his vigor. 他以精力充沛而出名。he flung himself into his work with renewed vigor. 他又精神抖擻地投入自己的工作。) through movement, a gentleman should unremittingly practice self-improvement.” throughout its 5,000-year history, it is thanks to their perseverance, determination, stamina(stamina: [ 'stæmin? ] n. 精力,活力1. he doesn't have the stamina to be a teacher. 他沒有當教師的精力. 2. marathon runners need plenty of stamina. 參加馬拉松長跑要有耐力.3. the husky is unequalled for stamina and endurance. 愛斯基摩狗的體力和耐性是無雙的. ) and innovation that the chinese nation has grown after surviving numerous setbacks(頓挫,挫折,退步ah well, i suppose there's nothing like an occasional setback to make you realize how lucky you really are. 唉,我看什麼都不如偶爾受點挫折更能使你明白你是多么的幸運了。) and adversity. the chinese people have shown enterprising spirit and reform and opening-up creativity in national development and great tenacity([ ti'næsiti ] n. 固執,不屈不撓,頑固) in overcoming difficulties on the road to progress. and all this gives expression to the spirit of unremitting self-improvement embodied in china s cultural tradition.

the chinese civilization has always given prominence to social harmony, unity and mutual assistance. back in the early days of the chinese nation, the chinese already advocated that “harmony is most valuable.” they strove for harmony between man and nature, among people and between man s body and soul, and yearned for an ideal society where “everyone loves everyone else, everyone is equal and the whole world is one community.”

today, china is endeavoring to build a harmonious society. it is a society of democracy and rule of law, fairness and justice, integrity, fraternity(fraternity: [ fr?'t?:niti ] n. 友愛,互助會,兄弟會 he is a member of the medical fraternity. 他在醫務界工作。a person who has been accepted for membership in a fraternity or similar organization and has promised to join but has not yet been initiated. 立誓入會的人已經被兄弟會或類似的組織接受為會員而且立誓加入,但仍尚未入會的人), vitality(vitality: [ vai'tæliti ] n. 活力,生命力 名詞複數:vitalities 1. the vitality of the movement is threatened. 這個運動的生命力岌岌可危。2. the ballet sparkled with vitality. 那場芭蕾舞演得生動活潑。 3. she is full of youth and vitality. 她充滿了青春和活力. ), stability, order and harmony between man and nature. it is a society where there is unity between the material and the spirit, democracy and rule of law, fairness and efficiency, and vitality and order.

the chinese people takes [sic] the maintenance of ethnic unity and harmony as their bounden duty and the defense of the country s sovereignty(sovereignty: [ 's?vrinti ] n. 主權,獨立國 名詞複數:sovereignties 1. the sovereignty of these islands is in dispute. 這些島嶼的主權有爭執。 2. an australian-administered island in the eastern indian ocean south of java. it was annexed by great britain in1888 and came under australian sovereignty in1958. 聖誕島爪哇島南部印度洋東部的一座島嶼,由澳大利亞管轄。在1888年由英國吞併,1958年主權歸澳大利亞 3. the position, authority, or jurisdiction of a prince; sovereignty. 主權,統治權王子或王侯的地位、權力或司法權;主權 4. the territory, jurisdiction, sovereignty, rank, or estate of a prince. 小國君主的權位王子(或諸侯、親王、小國君主)的領地、管轄權、權位、地位或財產) and territorial integrity their sacred mission.

any act that promoted ethnic harmony and national unity will receive the warm welcome and support of the chinese people. on the other hand, any act that undermines china s ethnic harmony and national unity will meet their strong opposition and resistance.

感恩構建和諧社會演講稿範本
和諧社會演講稿(4) | 返回目錄

先生們,女士們:

上午好,今日我演講的題目是“學會感恩,構建和諧”。

世界上有太多的感人故事不停地講述著血脈相連的牽掛;世界上有太多的愛等待呼應,等待電話那頭溫情的回答;世界上有太多的溫暖需要傳遞,需要我們每個人的參與!

您不必著急尋找,因為它就在我們身邊,在每一個嘮叨的囑咐中,在每一個愛憐的眼神里。只要您需要,它都會像清泉像甘露一點一滴地滋潤您。

現在的世界發展得太快,生活也變得匆匆。生活的安定與幸福使我們缺乏了很多珍貴的品質,使我們變得以自我為中心,讓我們忽略了一直站在我們身旁的人,忽略了蘊藏在心底最真摯的情感。現在很多人盡情地過著情人節、愚人節、聖誕節,卻有幾個人真正的過過感恩節?他們視今日的幸福為理所當然,卻不知道幸福的背後有著太多幫助過我們的人,那么就請你暫停一下匆忙的腳步,好好看看曾經走過的路和將來要走的路,認真想想該去如何面對那些幫助過我們的人,才能無愧於心。

“我們要感恩什麼?怎樣去感恩?”這是一個值得我們每個人去反思和探索並實踐的問題,也是我們每個人應該有的一種生活態度和人生價值。感恩是一種不能旁貸的責任,也是需要銘記並履行的義務。對生養我們的父母,教育我們的老師,給我們生存和發展的一切都應充滿感恩之心,感恩之情!畢淑敏有這樣幾句話:有一些事情,當我們年輕的時候,無法懂得,當我們懂得的時候,卻已不再年輕。世上有些東西可以彌補,有些東西卻永遠無法彌補。當我們成功時,不要忘了,是那些溫情和關切的目光,給了我們鼓勵,給了我們信念,給我們開闢了一條人生的坦途。

記得一次在外面找兼職,應聘時,主考官問每位應聘者:“你為媽媽洗過腳嗎?”很多人默然,其實,感恩不需要驚天動地,也不需要特意表現,只需要你的一句問候,一聲呼喚,一絲感慨,我想感恩最好的方式就要像“為媽媽洗腳”一樣從細節做起。

“一朵花,一個世界;一滴淚,一個天堂”。在我們生活中那些看似不起眼的細節里,處處都藏著值得我們感恩的情愫,感恩往往是轉化成了一個個自發的充滿愛意的行為,播撒在每個平凡而實在的日子裡。如果我們的心中培植出一顆感恩的心,我們的生活就會沉澱出許多的浮躁和不安,消融掉許多的不滿和不幸。

擁有一顆感恩的心,生活就會處處充滿陽光。只要去發掘,事事可感恩!

相關內容
揚長征精神 建和諧社會 演講稿優秀演講範文
最新共建和諧社會演講稿模板
2017感恩構建和諧社會演講稿範本
精選和諧社會演講稿之我的家
最新和諧社會演講稿:和諧促發展
2024年和諧社會演講稿範文
學校構建和諧社會演講稿範文
和諧社會演講稿範文:譜文明之曲 唱和諧之歌
2024年和諧社會演講稿:和諧促發展
知榮明恥共建和諧社會演講稿例文
播撒現代文明 構建和諧社會
和諧社會演講稿範文——青春的和諧
大學生愛國演講稿:學會感恩,構建和諧社會
文明禮儀演講稿《愛護公共設施,構建和諧社會》
國旗下講話稿:維護社會公德 共建和諧社會