寫字樓里養成白領腔

記者:“不好意思,我打斷一下,有個問題要向您請教……您可以把這個步驟再細化嗎?……那好的,隨後我電話聯繫您……”上周六中午,外企麗人梁穎(化名)同前來家裡安裝空調的工人,進行了一番“艱難”的交談之後,先生屈明(化名)忍無可忍地對她說:“我的天吶,你當是在跟客戶談判啊?你那腔調,聽起來幾費勁,你曉不曉得?” 

事後,梁穎告訴記者,“為這種事,老公沒少跟我理論,每次都說我太‘白領’了,聽我說話怪怪的。”屈明也向記者細數梁穎的種種“怪狀”,並說:“不光是我,就連她媽也覺得她說話聽起來彆扭。” 

屈明認為,生活中就該用純口語,以免形成溝通障礙,畢竟不是所有人和她是在一個層面和環境裡的。“在工作或是一些比較正式的場合,說話不管怎么講究,那都是應該的;可說話場合不適宜,搞不好別人還把你當怪物。”屈明說。 

在寫字樓的環境中,白領們自然而然會養成“白領腔”,如同一個模子裡刻出來的,包裹著職業化的矜持和格式化的禮貌,其間還夾雜著當下流行的商務辭令,諸如“溝通”、“意向”、“定位”、“答覆”等。形成了此類語言習慣的白領們,在走出職場範圍時,往往因一時難以轉換,遭遇“水土不服”。 

採訪中,許多白領都表達了類似的感受,他們認為,說話方式也是一種習慣,生活中,職場慣用語總會不自覺冒出來,仔細想想,同非職場人打交道也這么說,是有些格格不入。針對此種情況,一些“白領腔”過重的職場人打趣道:“當初把自己包裝成職業人,也是費了番功夫的,如今還得學會靈活轉換,這裡面學問不小啊。” 

作者:  來源:網易