山西外語專業人才嚴重不足小語種人才奇缺

    山西招商活動日益頻繁的背景下,我省外語專業人才卻嚴重不足,義大利語、西班牙語和阿拉伯語等小語種翻譯尤其奇缺。

隨著全球經濟一體化步伐的加快,山西經濟外向度不斷擴大,對翻譯人才的需求更加強烈。省外事辦表示,山西外語翻譯人才一直青黃不接,口語普遍弱於書面,小語種普遍弱於大語種。在義大利語、西班牙語和阿拉伯語等小語種領域,翻譯人才嚴重供不應求。

在山西國貿中心東塔等寫字樓中,大量跨國公司在此設點,英語、日語不絕於耳。近幾年來,山西招商活動頻繁,許多跨國企業瞄準山西,不少國外科研機構、企業在山西設立辦事處,但翻譯人才在非常緊缺的情況下卻大量流失。統計數據顯示,近3年來,在中國人才網錄入個人資料的山西高校外語人才共有568人,其中近90%選擇在沿海城市工作。在省內經過專業評審的中、高級翻譯只有630多人,而能在正式場合為高級別活動擔當口譯的年輕翻譯非常缺乏,義大利語、西班牙語和阿拉伯語翻譯更是鳳毛麟角,這給許多重大涉外活動的舉行造成障礙。

除了人員流失,翻譯人才培養與實際需求脫節,是導致翻譯人才緊缺的原因。一外貿公司負責人表示,從高校招來的外語畢業生,缺乏工作經驗,往往要經過培訓很長時間才能勝任崗位,給公司業務拓展帶來許多困難。某大型企業人力資源部的負責人認為,高等院校擴招後,外語畢業生數量上升,質量下降,表現為基本功不夠紮實、學用脫節、實際應對能力弱等問題。外語專業人士並不等同於翻譯人才,目前山西高校外語教學基本上還是以課堂授課為主,涉外實踐活動少,學生在起步階段偏重讀寫能力,輕視聽說能力。

針對小語種翻譯人才缺乏的困境,省外事辦表示,山西已經開始採取措施,如省翻譯協會正在籌備多語種專業委員會,以培養和發掘優秀翻譯人才,提高全省的翻譯水平。一方面通過翻譯協會這個民眾性組織挖掘現有的翻譯人才尤其是中青年翻譯人員,並開展有針對性的培訓,形成人才網路。另一方面,還要對翻譯市場進行有效的組織和管理,保證翻譯人才的待遇,以減少翻譯人才的流失。