翻譯契約4篇

甲方:_________

地址:_________

乙方:_________

地址:_________

甲乙雙方本著友好協商、共同發展的原則簽訂本翻譯服務契約,其條款如下:

一、甲方委託乙方為其提供翻譯服務,及時向乙方提交清晰、易於辨認的待譯資料,提出明確要求,並對乙方的翻譯質量進行監督。

二、乙方按時完成翻譯任務(如發生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的列印件及電子檔案各一份。具體交稿日期由雙方商定。對於加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議。

三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴格保密,不得透露給第三方。

四、翻譯工作量統計:電子譯稿:按電腦統計的中文版符數計算(中文版wordXX中“不計空格的符數”);列印譯稿:按中文原稿行數×列數統計計算(行×列)。

五、乙方按優惠價格向甲方收取翻譯費用:英譯漢為_________元/千符(_________以上)。

六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預估翻譯費,甲方付款時則按實際發生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統計方法見本契約第四條)。

七、乙方承諾,交稿後,免費對翻譯稿進行必要修改,不另行收取費用。

八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,餘款應在交稿後的______日內付清,如第___日餘款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金。

九、乙方應當保證譯文的翻譯質量和翻譯服務達到行業公允的水平,如對譯文的翻譯水平發生爭議,應由雙方共同認可的第三方評判,或者直接申請仲裁。

十、本契約一式兩份,雙方各執一份,經甲乙雙方簽章後生效。

甲方(蓋章):_________乙方(蓋章):_________

代表(簽):_________代表(簽):_________

簽訂地點:_____________簽訂地點:_____________

_________年____月____日_________年____月____日

授予翻譯權契約
翻譯契約(2) | 返回目錄

甲方(著作權人):_________

地址:_________

乙方(出版者):_________

國籍:_________

地址(主營業所或住址):_________

簽訂日期:_________年_________月_________日

簽訂地點:_________

鑒於甲方擁有_________(作者姓名)(下稱“作者”)的作品_________(書名)(下稱“作品”)第_________(版次)的著作權,雙方達成協定如下:

第一條 甲方授予乙方在契約有效期內,在_________(國家/地區)以圖書形式用_________(文)_________(翻譯/出版)_________冊(印數)上述作品譯本(下稱“譯本”)的專有使用權。

第二條 甲方保證擁有第一條授予乙方的權利。如因上述權利的行使侵犯他人著作權,甲方承擔全部責任並賠償因此給乙方造成的損失,乙方可以終止契約。

第三條 為翻譯的目的,甲方應免費向乙方在_________提供上述作品的_________本加工副本。

第四條 乙方根據本契約第十七條的規定,為獲得出版譯本的權利,向甲方支付報酬,支付方式為:

(一)版稅:(貨幣單位_________)=[譯本定價×_________%(版稅率)×銷售數(或印數)];

(二)一次性付酬:_________(貨幣單位)_________。如果譯本的最後定價高出預計定價,乙方應在譯本出版後按_________%增加向甲方支付的報酬。

乙方在本契約簽訂後_________月內,向甲方預付_________%版稅,其餘版稅開出版後第_________月結算期分期支付,或在_________月內一次付清。

第五條 乙方負責安排有資格和有能力的譯者對作品進行準確性確的翻譯,譯者姓名和其資格證明應送交甲方,未經甲方事先書面同意,不得刪節、增加或以其他方式修改作品。

第六條 有關譯本的質量問題,由甲乙雙方商定。

第七條 乙方將作者的姓名標註在譯本的封面、護封和扉頁的顯著位置,並註明:“此版本_________(書名)系_________(乙方名稱)與_________(甲方名稱)於_________年_________月協定出版”。

第八條 乙方應於_________年_________月_________日前出版譯本。乙方因故未能按時出版,應在出版期_________限屆滿前_________日通知甲方,雙方另行約定出版日期。乙方支付愈期違約金,比例為_________,乙方在雙方另行約定的出版日期仍不能出版,甲方可以終止契約,乙方應向甲方賠償損失,並支付違約金,比例為_________。

第九條 譯本一經出版,乙方應免費於_________日前同甲方提供_________本樣書,並應盡力推銷譯本的複製品。

第十條 如果乙方希望增加_________冊(印數),_________年內乙方可以自行決定增加印數,但應將擬定的印數和定價通知甲方,並於_________日內按第四條規定的_________方式向其支付報酬_________。如果乙方未在譯本脫銷後_________月內再次重印譯本,授予的權利回歸甲方。

第十一條 未經甲方事先書面同意,乙方不得行使除第一條規定的譯本的其他任何權。

第十二條 未經甲方事先同意,乙方不得將所授予的翻譯權許可任何第三方行使,譯本也不得單獨使用乙方自己的版本說明。

第十三條 如果乙方未在_________日內支付本契約規定的報酬,如甲方不解除契約,乙方應繼續履行契約支付報酬,並支付愈期違約金,比例為_________;如果乙方解除契約,乙方應賠償損失,並支付違約金,比例為_________。

第十四條 除本契約明確授予乙方的權利之外,作品的其他所有權利由甲方保留。乙方希望取得的權利,應在本契約中明確約定。

第十五條 甲方有權核查譯本的印數。如甲方指定第三方核查,需提供授權委託書。如乙方隱瞞印數,除向甲方補齊應付報酬外,還應支付違約金並承擔核查費用。如核查結果與乙方提供的印數相符,核查費用由甲方承擔。

第十六條 如果乙方違反了本契約的約定,又未能在甲方通知其_________月內改正,或甲方已撤銷不能履行的契約,本契約自動終止,授予乙方的翻譯權回歸甲方,乙方應向甲方賠償損失,並支付違約金,比例為_________。

第十七條 乙方委託_________(銀行)以_________(票據)的方式向甲方支付報酬,並按_________日中國國家外匯管理局公布的外匯價折算成契約確定的幣種支付。

第十八條 雙方因契約的解釋或履行發生爭議,由雙方協商解決。協商不成,由_________(仲裁機構)仲裁,中國仲裁機構為_________仲裁委員會;或向_________(法院)提起訴訟。

第十九條 因本契約引紛提起的仲裁或訴訟,適用《中華人民共和國民事訴訟法》有關涉外民事訴訟程式的特別規定。

第二十條 本契約以中、_________(外國文)兩種文寫成,兩種文具有同等法律效力。

第二十一條 契約的變更、續簽及其他為未盡事宜,由雙方另行商定。

第二十二條 本契約自簽之日起生效,有效期為_________年。

第二十三條 本契約一式兩份,雙方各執一份為憑。

甲方(簽章):_________乙方(簽章):_________

_________年____月____日_________年____月____日 

翻譯保密契約範本
翻譯契約(3) | 返回目錄

本協定由甲方:___________(以下簡稱“甲方”)

地址:__________________和乙方:____________翻譯服務有限公司(以下簡稱“乙方”)

地址:__________________________簽訂,並自雙方簽訂之日起生效。

檔案名稱稱__________________________

翻譯時間:________________________

一、甲方聘請乙方為其提供筆譯服務(由源語言譯成目標語言)。

二、乙方應為甲方提供的信息保密,並且不得披漏(或許可其雇員披漏)信息予其機構以外任何其他人。乙方及其工作人員只能在翻譯工作進行時使用該信息,未經甲方先書面同意,不得為自身或第三方的利益使用或試圖使用該信息。

三、甲方提供信息及其相關所有專利,著作權,貿易秘密,商標及其它智慧財產權的唯一所有人.本協定未授予或暗示乙方對此類權利的任何許可或轉讓。

四、對於相關文稿,專利,著作權,貿易秘密,商標及其它智慧財產權的翻譯,甲方享有唯一所有權.乙方無權向任何第三方提供,複製或銷售該譯稿。

五、乙方若違反以上條款應承擔相關的法律責任。

六、本協定一式兩份,具有同等法律效力。甲乙雙方各持一份。

本契約的附屬檔案與契約正文具有同等的法律效力。

甲方:____________________

乙方:____________________

(蓋章)

客戶負責人:______________

日期:____________________

翻譯服務契約(口譯)
翻譯契約(4) | 返回目錄

甲方:____________________

乙方:____________________甲乙雙方經友好協商,就乙方為甲方提供__________語口譯服務達成協定如下:1.期限

口譯服務時間為________年_____月_____日到________年_____月_____日,共__________天。服務天數從乙方翻譯人員與甲方人員見面的當天起(包含),到乙方翻譯人員與甲方人員分手的當天為止(包含)。不足一天,也按一天計算。2.服務地點及具體內容

________________________________________________________________3.口譯費

每天人民幣__________元,總計人民幣__________元。4.付款

簽訂本契約之後,乙方提供口譯服務之前,甲方需向乙方預付人民幣_______________元,餘款完成口譯任務後立即支付。5.質量保證

乙方保證派遣人員符合口譯要求,能為甲方提供圓滿服務。6.其它

本契約一式兩份,甲乙雙方各執一份。

編輯推薦:
產權契約:翻譯契約
翻譯作品出版契約範例
勞動契約範本:翻譯保密契約範本
翻譯保密契約(樣式一)
翻譯保密契約(樣式二)
翻譯合作契約
翻譯契約
翻譯作品出版契約
翻譯保密契約(一)
委託翻譯契約(一)
委託翻譯契約(二)
委託翻譯契約(三)
委託翻譯協定書
翻譯保密契約(三)
筆譯服務契約(翻譯中心)