技術契約範本4篇

契約編號:_________

項目名稱:_________

委託方(甲方):_________

住所:_________

法定代表人:_________

項目聯繫人:_________

聯繫方式:_________

通訊地址:_________

電話:_________

傳真:_________

電子信箱:_________

受託方(乙方):_________

住所:_________

法定代表人:_________

項目聯繫人:_________

聯繫方式:_________

通訊地址:_________

電話:_________

傳真:_________

電子信箱:_________

開戶銀行:_________

地址:_________

賬號:_________

本契約甲方委託乙方研究開發_________項目,並支付研究開發經費和報酬,乙方接受委託並進行此項研究開發工作。雙方經過平等協商,在真實、充分地表達各自意願的基礎上,根據《中華人民共和國契約法》的規定,達成如下協定,並由雙方共同恪守。

第一條 本契約研究開發項目的要求如下:

1.技術目標:_________;

2.技術內容:_________;

3.技術方法和路線:_________。

第二條 乙方應在本契約生效後_________日內向甲方提交研究開發計畫。研究開發計畫應包括以下主要內容:

_________。

第三條 乙方應按下列進度完成研究開發工作:

_________。

第四條 甲方應向乙方提供的技術資料及協作事項如下:

1.技術資料清單:_________;

2.提供時間和方式:_________;

3.其他協作事項:_________。

本契約履行完畢後,上述技術資料按以下方式處理:_________。

第五條 甲方應按以下方式支付研究開發經費和報酬:

1.研究開發經費和報酬總額為_________。其中:_________。

2.研究開發經費由甲方_________(一次、分期或提成)支付乙方。具體支付方式和時間如下:_________。

3.雙方確定,甲方以實施研究開發成果所產生的利益提成支付乙方的研究開發經費和報酬的,乙方有權以_________的方式查閱甲方有關的會計賬目。

第六條 本契約的研究開發經費由乙方以_________的方式使用。甲方有權以_________的方式檢查乙方進行研究開發工作和使用研究開發經費的情況,但不得妨礙乙方的正常工作。

第七條 本契約的變更必須由雙方協商一致,並以書面形式確定。但有下列情形之一的,一方可以向另一方提出變更契約權利與義務的請求,另一方應當在_________日內予以答覆;逾期未予答覆的,視為同意。

1._________;

2._________;

3._________。

第八條 未經甲方同意,乙方不得將本契約項目部分或全部研究開發工作轉讓第三人承擔。但有下列情況之一的,乙方可以不經甲方同意,將本契約項目部分或全部研究開發工作轉讓第三人承擔:

1._________;

2._________;

3._________。

乙方可以轉讓研究開發工作的具體內容包括:_________。

第九條 在本契約履行中,因出現在現有技術水平和條件下難以克服的技術困難,導致研究開發失敗或部分失敗,並造成一方或雙方損失的,雙方按如下約定承擔風險損失:

雙方確定,本契約項目的技術風險按_________的方式認定。認定技術風險的基本內容應當包括技術風險的存在、範圍、程度及損失大小等。認定技術風險的基本條件是:

1.本契約項目在現有技術水平條件下具有足夠的難度;

2.乙方在主觀上無過錯且經認定研究開發失敗為合理的失敗。

一方發現技術風險存在並有可能致使研究開發失敗或部分失敗的情形時,應當在_________日內通知另一方並採取適當措施減少損失。逾期未通知並未採取適當措施而致使損失擴大的,應當就擴大的損失承擔賠償責任。

第十條 在本契約履行中,因作為研究開發標的的技術已經由他人公開(包括以專利權方式公開),一方應在_________日內通知另一方解除契約。逾期未通知並致使另一方產生損失的,另一方有權要求予以賠償。

第十一條 雙方確定因履行本契約應遵守的保密義務如下:

甲方:

1.保密內容(包括技術信息和經營信息):_________;

2.涉密人員範圍:_________;

3.保密期限:_________;

4.泄密責任:_________。

乙方:

1.保密內容(包括技術信息和經營信息):_________;

2.涉密人員範圍:_________;

3.保密期限:_________;

4.泄密責任:_________。

第十二條 乙方應當按以下方式向甲方交付研究開發成果:

1.研究開發成果交付的形式及數量:_________;

2.研究開發成果交付的時間及地點:_________。

本文導航 1、首頁2、專利權

第十三條 雙方確定,按以下標準及方法對乙方完成的研究開發成果進行驗收:_________。

第十四條 乙方應當保證其交付給甲方的研究開發成果不侵犯任何第三人的合法權益。如發生第三人指控甲方實施的技術侵權的,乙方應當_________。

第十五條 雙方確定,因履行本契約所產生的研究開發成果及其相關智慧財產權權利歸屬,按下列第種方式處理:

1._________(甲、乙、雙)方享有申請專利的權利。

2.按技術秘密方式處理。有關使用和轉讓的權利歸屬及由此產生的利益按以下約定處理:

(1)技術秘密的使用權:_________;

(2)技術秘密的轉讓權:_________;

(3)相關利益的分配辦法:_________;

_________。

專利權取得後的使用和有關利益分配方式如下:_________。

雙方對本契約有關的智慧財產權權利歸屬特別約定如下:_________。

第十六條 乙方不得在向甲方交付研究開發成果之前,自行將研究開發成果轉讓給第三人。

第十七條 乙方完成本契約項目的研究開發人員享有在有關技術成果檔案上寫明技術成果完成者的權利和取得有關榮譽證書、獎勵的權利。

第十八條 乙方利用研究開發經費所購置與研究開發工作有關的設備、器材、資料等財產,歸_________(甲、乙、雙)方所有。

第十九條 雙方確定,乙方應在向甲方交付研究開發成果後,根據甲方的請求,為甲方指定的人員提供技術指導和培訓,或提供與使用該研究開發成果相關的技術服務。

1.技術服務和指導內容:_________;

2.地點和方式:_________;

3.費用及支付方式:_________。

第二十條 雙方確定:任何一方違反本契約約定,造成研究開發工作停滯、延誤或失敗的,按以下約定承擔違約責任:

1._________方違反本契約第_________條約定,應當_________(支付違約金或損失賠償額的計算方法)。

2._________方違反本契約第_________條約定,應當_________(支付違約金或損失賠償額的計算方法)。

_________。

第二十一條 雙方確定,甲方有權利用乙方按照本契約約定提供的研究開發成果,進行後續改進。由此產生的具有實質性或創造性技術進步特徵的新的技術成果及其權利歸屬,由_________(甲、乙、雙)方享有。具體相關利益的分配辦法如下:_________。乙方有權在完成本契約約定的研究開發工作後,利用該項研究開發成果進行後續改進。由此產生的具有實質性或創造性技術進步特徵的新的技術成果,歸_________(甲、乙、雙)方所有。具體相關利益的分配辦法如下:_________。

第二十二條 雙方確定,在本契約有效期內,甲方指定_________為甲方項目聯繫人,乙方指定_________為乙方項目聯繫人。項目聯繫人承擔以下責任:

_________。

一方變更項目聯繫人的,應當及時以書面形式通知另一方。未及時通知並影響本契約履行或造成損失的,應承擔相應的責任。

第二十三條 雙方確定,出現下列情形,致使本契約的履行成為不必要或不可能的,一方可以通知另一方解除本契約;

1.因發生不可抗力或技術風險;

2._________;

_________。

第二十四條 雙方因履行本契約而發生的爭議,應協商、調解解決。協商、調解不成的,確定按以下第_________種方式處理:

1.提交_________仲裁委員會仲裁;

2.依法向人民法院起訴。

第二十五條 雙方確定:本契約及相關附屬檔案中所涉及的有關名詞和技術術語,其定義和解釋如下:

_________。

第二十六條 與履行本契約有關的下列技術檔案,經雙方以_________方式確認後,為本契約的組成部分:

1.技術背景資料:_________;

2.可行性論證報告:_________;

3.技術評價報告:_________;

4.技術標準和規範:_________;

5.原始設計和工藝檔案:_________;

6.其他:_________。

第二十七條 雙方約定本契約其他相關事項為:_________。

第二十八條 本契約一式_________份,具有同等法律效力。

第二十九條 本契約經雙方簽蓋章後生效。

甲方(蓋章):_________乙方(蓋章):_________

法定代表人(簽):_________ 法定代表人(簽):_________

_________年____月____日_________年____月____日

簽訂地點:_________簽訂地點:_________

有關簽訂技術轉讓契約時的注意事項
技術契約範本(2) | 返回目錄

(1)要注意專利與技術秘密的有效性。

專利的有效性主要體現轉讓的專利或者許可實施的專利應當在有效期限內;超過有限期限的,不受法律保護。技術秘密的有效性主要體現保密性上,即不為社會公眾所知,是所有人的獨家所有。如果是已為公眾所知的技術,就談不上是技術秘密,當然也就不存在轉讓問題。

(2)技術的有關情況應當約定清楚。

技術是技術轉讓契約的標的,技術的有關情況應當在契約中詳細規定,便於履行。技術的有關情況包括:技術項目的名稱,技術的主要指標、作用或者用途,關鍵技術,生產工序流程,注意事項等。這些數據表明了技術的內在的特徵,是有效的,同時也是當事人計算使用費或者轉讓費的依據。

(3)轉讓或者許可的範圍。

轉讓技術或者許可他人實施技術,都應當明確範圍。契約中可供選擇的條款包括:專利轉讓的,涉及專利權人的變更,因而其範圍及於全國;專利許可的,則要明確在什麼區域內可以使用該專利,超過的就是違約;技術秘密轉讓的,讓與人要承擔保密責任,其使用範圍可以及於全國,也可以只是某個地區。

(4)轉讓費用的約定。

轉讓費用包括轉讓費和使用費。在專利轉讓情況下,受讓人應當支付轉讓費。轉讓費根據技術能夠產生的實際價值計算,通常規定一個比例,便於操作。在實施許可的情況下,則根據使用的範圍和生產能力以及是否是獨家等因素考慮轉讓費或者使用費的數額。受讓人未按照約定支付使用費的,應當補交使用費並按照約定支付違約金;不補交使用費或者支付違約金的,應當停止實施專利或者使用技術秘密,交還技術資料,承擔違約責任。實施專利或者使用技術秘密超越約定的範圍的,未經讓與人同意擅自許可第三人實施該專利或者使用該技術秘密的,應當停止違約行為,承擔違約責任;違反約定的保密義務的,應當承擔違約責任。

另外,不同類型的技術轉讓在簽訂契約時還有其應該特別注意的問題。

在訂立專利申請權轉讓契約時也應注意的以下幾個問題

專利申請權可以轉讓,雙方當事人應就專利申請權轉讓簽訂書面契約,在協商、約定後審查專利權轉讓申請契約時,雙方當事人應當注意以下問題:

一、轉讓的專利申請權如果是屬全民所有制單位所有的,是否得到上級的批准,批准的檔案是否列入契約的其他檔案備查;

二、轉讓的專利申請權的受讓人是外國人,該專利申請權是否得到國務院的批准,其批准檔案是否列入契約的其他檔案備查;

三、轉讓的專利申請權應是正式的書面轉讓契約,並經國務院專利局登記並公告;

四、契約中是否說明受讓人按照契約約定取得專利申請權,因專利申請權或者專利權引起的糾紛應由專利申請權的轉讓人承擔責任;

五、專利申請權轉讓是否符合《專利法》的相關規定;

六、專利申請轉讓的受讓人是否能保證專利的運用,如果受讓人是為了個人壟斷新技術,客觀上起到阻礙新技術的套用、推廣、改進,則該契約違法;

七、專利申請權轉讓人是否按契約約定如數、保質地向受讓人移交了相關的技術情報、資料(如工藝設計、技術報告、工藝配方、檔案、圖紙、技術指標、參數、性能等),使受讓人在獲得專利權後能正確、全面地運用專利並獲取利益。

在簽訂技術秘密轉讓契約時應注意的幾個問題:

技術秘密轉讓契約的簽訂,受讓人應明確以下幾個問題: 一、專利申請提出以後、公開之前當事人之間就申請專利的發明創造所簽訂的技術秘密轉讓契約,受讓人應承擔保密義務,並不得有妨礙轉讓申請專利的行為;

二、專利申請公開以後,批准之前訂立的技術秘密轉讓契約,申請人(轉讓人)要求實施其發明的單位或個人支付適當的費用,契約當事人的權利義務可依照《契約法》第三百四十五條、第三百四十六條的規定確定;

三、專利申請被批准以後,技術秘密轉讓契約當事人所簽訂的技術秘密轉讓契約為專利實施許可契約;

四、專利申請被公開駁回,技術秘密轉讓契約效力終止,但是,經雙方當事人協商,可改為技術服務契約;

五、轉讓的技術秘密,經證明是能獨立運用、並具有一定的經濟價值和技術價值的,只能簽訂階段性技術成果轉讓契約(或協定)。

在簽訂專利技術轉讓契約時應的注意事項:

很多專利權人在轉讓專利時往往不注意一些細節問題而吃了大虧。您在簽訂專利轉讓契約時務必注意加上下面這一條:

權利人不承擔專利宣告無效的責任。

為什麼要加上“權利人不承擔專利宣告無效的責任”的條款呢?這是因為我國《專利法》有個默認原則:專利權人的專利被宣告無效後要退還專利轉讓費。法律是無情的。殊不知,我們的發明人為了完成發明創造和申請專利往往付出了很大的代價,而專利受讓人在買進他人專利前要進行市場預測和技術分析,按理說,專利受讓人要承擔部分責任或全部責任。發明人一定要注意某些品德惡劣的專利受讓人,他們即使已經獲得了專利帶來的利益也會讓發明人承擔專利宣告無效的責任。

最後再強調一次,專利權人在簽訂專利轉讓契約時必須加上“權利人不承擔專利宣告無效的責任”的條款,萬萬不可粗心大意,即使我們的專利永遠不可能被宣告無效也要這樣做,一定要以防不測。

在簽訂技術實施許可契約時的注意事項:

專利實施許可,是指專利權人依據專利法及其他法律的規定,採取與被許可方訂立專利實施許可契約的形式,允許被許可方在契約約定的條件和範圍內實施其專利技術。國家專利局提供了專利實施許可契約的基本框架,並對重要事項提示當事人進行約定。

1、缺少專利法律狀態檢索 專利法律狀態檢索是指對一項專利的有效性、地域性,以及自該項專利授權之後所產生權利人等進行的檢索,它分為:專利用效性檢索、專利地域性檢索和權利人檢索。 專利有效性檢索是指對一項專利或專利申請當前所處的法律狀態進行的檢索,其目的是了解該項專利申請是否被授權,授權的專利目前是否仍然有效,或者是因何種原因導致失效。專利地域性檢索是指對一項發明創造在哪些國家和地區申請了專利,並獲得授權的檢索,其目的是確定該項專利獲得保護或提交申請的國家範圍。 權利人檢索是指對一項已經獲得專利授權的發明創造,在授權之後,權利人是否發生變更的檢索,即在當前情況下,該項專利的真正權利人。 專利法律狀態檢索能夠有效保障契約效力,明確雙方應當如何安排權利義務,如契約約定的專利約定的實施範圍超過法律狀態反映的地域或其他限制,則必然損害企業利益。企業應對此類契約時,若缺乏必要的專利法律狀態檢索流程,雖然並不直接體現為簽訂的具體契約存在法律風險,但一種不規範的行為模式為發生法律風險提供了條件。

2、專利許可方式不當 專利許可方式應當根據許可需要確定,只要企業充分認識到許可方式的差異性而富有針對性地進行選擇,就應當認為沒有法律風險。若企業理解的許可方式與法律規定有差異,即企業目的未能實現,簡單的法律風險是企業目的實現缺陷;企業由於理解偏差可能採取一些與許可方式相違背的行為,直接導致違約責任或侵權責任,這屬於更嚴重的法律風險。

3、保密條款 不少企業經營者認為專利既然是登記公開的技術,就沒有什麼需要通過保密條款約定的內容了,經常忽略專利許可契約涉及的保密事項。直到企業遭到侵權才明白還是應當將一些事項約定進行保密條款。

(1)與專利相關的技術秘密。即使申請了專利,一項發明創造的實施,同樣顧在專利以外的內容,這些都構成保密內容。包括專利檔案中沒有提到的其他與發明創造相關的說明、圖紙、流程等資料,也包括專利產品除專利以外的其他採用技術秘密方式保護的內容。這些內容被許可方必然需要知悉,如果缺乏約定,很難有效保護信息安全。

(2)經營、管理有關的商業秘密。需要特別注意的是,在專利實施許可過程中,契約雙方會有較為密切的接觸,必然了解到對方部分經營、管理秘密,同樣需要保密條款給予恰當的保護。在實際評估活動中,保密條款的法律風險需要結合企業實際需要保密的內容進行衡量。若需要保密的內容價值較低,則缺失保密條款的法律風險值也較低;若需要保密的內容價值很高,則即使是保密條款約定也不嚴密的法律風險也可能屬於嚴重風險。

4、後續改進條款及法律風險 專利技術可能存在後續改進,而且一旦有新的改進技術,原技術的價值可能大幅下降,因此雙方對後續改進問題的約定非常重要。該條款約定的法律問題較為複雜,約定不當將給企業帶來各種法律風險。

(1)後續改進申請專利權歸屬問題。在專利許可中,被許可人獲得了與原專利同樣多的信息,包括一些企業申請專利時未公開的商業秘密信息,因此被許可人同樣具有進行後續改進的基礎。若雙方沒有明確約定的情況下,發明創造申請專利的權利應當歸發明人所有。被許可方因改進獲得新的自主專利權,許可方不僅難以維持許可關係,同時自己的專利價值大幅降低,這種法律風險損害十分嚴重。

(2)後續改進的使用問題。由於後續改進極可能導致原專利技術使用價值降低,在出現這種情況時,被許可方希望能夠獲得新的改進技術的許可。若雙方沒有約定有關後續改進的使用,或者僅原則地規定被許可方可以優先獲得許可,都可能導致被許可方權利難以實現。在被許可方未獲得後續改進許可時,面臨原技術價值貶損,而已經確定的許可費用不變同樣是被許可方的法律風險。

(3)後續改進程度的界定。通常在約定該條款時,雙方區分實質性改進和非實質性改進,非實質性改進往往互相免費提供。然而,實際履行時,實質性改進和非實質性改進很難界定。約定不明增強發生糾紛的法律風險。 另外,有時雙方在確定特殊的後續改進使用條件時,應當針對後續改進費用承擔作出約定,否則實施改進方將承擔過重的技術研發費用,這種法律風險也應當予以關注。

5、專利許可期限及法律風險 專利許可期限應當和專利技術本身的套用行業發展周期、改進周期等因素相適應。一般而言,專利許可期限太長,被許可方存在專利技術過時仍然需要履行契約的法律風險;專利許可期限太短,許可方面臨對方不再合作,但利用已知技術進行改造或改進的法律風險。 專利許可期限最為嚴重的法律風險是許可期限超過專利有效期的風險。專利權期限屆滿後,將成為社會自由使用的技術,任何人都可以不支付專利使用費。因此首先在契約簽訂時及整個履行過程中,專利權應當是有效的,若契約期限超過專利保護期限則可能被認定契約無效或部分無效。

技術引進契約
技術契約範本(3) | 返回目錄

前言

本契約於_________年_________月_________日在_________簽訂。

一方為_________,以下簡稱甲方。

一方為_________,以下簡稱乙方。

鑒於乙方擁有契約產品生產的專有技術,並有權和願意向_________公司轉讓該項技術。

鑒於_________公司希望利用乙方所擁有的專有技術,以生產銷售和出口契約產品。

甲方受_________公司委託,由甲方同乙方經過友好協商,同意按下列條件及條款簽訂本專有技術契約。本契約由_________公司與乙方執行。

第一條 定義

1.1 專有技術,原指生產契約產品,甲方所需要的乙方所擁有和提供的全部生產技術及加工工藝。該生產技術和加工工藝包括全部設計、製造、操作圖紙及技術資料、製造工藝、生產程式和生產技術細節。

1.2 契約產品,指_________和_________產品,該產品符合本契約附屬檔案一所規定的技術條件和技術標準。也即甲方按照乙方提供的專有技術及設備進行製造和生產的產品。

1.3 技術資料,指製造契約產品所需要的全部“專有技術”,以及乙方在生產契約產品的過程中,所使用的全部有關設計和製造圖紙,加工技術和工藝檔案等資料。具體內容及要求詳見本契約附屬檔案二。

1.4 考核產品,指甲方用乙方提供的專有技術和專用設備所生產和製造的契約產品。該產品經過驗證符合併且達到本契約附屬檔案一所規定的技術條件和技術標準。

1.5 工藝檔案,指生產契約產品所需要的全部加工方法、加工手段、工藝過程卡片、工藝圖紙、工序卡片等全套資料。具體內容詳見本契約附屬檔案二。

1.6 工藝守則,指生產契約產品的全部生產和加工過程所必須遵循的原則。

第二條 契約內容和範圍

2.1 乙方同意向甲方轉讓,甲方同意從乙方取得契約產品的專有技術。甲方採用乙方的專有技術和主要設備,能夠在甲方工廠生產出合格的契約產品。其產品規格、型號、產量及技術條件和技術標準詳見本契約附屬檔案一。

2.2 乙方向甲方提供在甲方工廠生產契約產品的全部完整工藝檔案和資料,能正確指導契約產品的生產。詳見本契約附屬檔案二。

2.3 乙方在提供技術資料的同時,還要提供全部技術標準。

2.4 乙方向甲方提供用於在甲方工廠生產契約產品的全部專有技術資料必須是完整的技術資料。

2.5 乙方在向甲方提供技術的同時,並為甲方提供和選擇生產契約產品所必須的關鍵設備。這些設備的具體要求和規格詳見“設備引進契約”。設備契約的交付規定和交付辦法,按設備契約的規定執行。詳見“生產設備引進契約”。

2.6 為了保證契約產品的生產,乙方同意甲方採用部分中國國產設備,和乙方選擇提供的設備配套共同生產契約產品。詳見本契約附屬檔案三。

2.7 乙方按照本契約附屬檔案四所規定的條件和要求,在乙方工廠為甲方培訓技術人員,以保證所培訓的人員能夠掌握這些專有技術,生產契約產品。

2.8 乙方按契約附屬檔案五所規定的條件,派遣稱職的專家到甲方工廠進行技術指導、技術服務。

第三條 價格

3.1 按第二條所規定的契約內容和範圍,乙方所提供的契約產品的專有技術包括工廠設計圖紙,全部製造圖紙,工藝檔案,技術服務和技術培訓等的全部資料總價格為_________美元。其中技術轉讓費為_________美元,考察培訓費為_________美元。

3.2 上述契約的價格為固定價格,包括本契約第二條所規定的全部技術資料運抵_________費用。該價格包括乙方在本契約中所承擔的其他義務的全部費用在內。

3.3 本契約內的一切費用均以美元計算和結算。

3.4 設備引進契約的總價格為_________萬美元。其具體執行辦法按設備契約的規定執行。

第四條 支付與支付條件

4.1 本契約項下的一切費用,用m/t信匯方式支付。甲方通過_________銀行,乙方通過指定的外國銀行進行支付。凡發生在中國境內的銀行費用,由甲方負擔,凡發生在中國境外的一切銀行費用,由乙方負擔。

4.2 本契約第三條3.1款所規定的總價格_________美元,由甲方按照下列比例,方式支付給乙方:

4.2.1 契約總值_________美元的_________%計_________美元,甲方在收到乙方提供的下列技術檔案和單據並經審核無誤後30天內由甲方以m/t方式匯付乙方:

(1)按本契約附屬檔案二的規定,乙方應於契約生效後兩個月內交付所有技術檔案。技術檔案交付的清單和技術檔案的交付空運提單各一式四份。

(2)乙方說明按本契約附屬檔案二規定,應於契約生效後兩個月內交完所有技術檔案的確認函正本一份。

(3)即期匯票正、副本各一份。

(4)金額_________美元的商業發票四份。

4.2.2 契約總值_________美元的_________%計_________美元,甲方在收到全部技術檔案及技術培訓開始前15天內用m/t信匯方式支付給乙方。

4.2.3 契約總值_________美元的_________%計_________美元,甲方在完成設備安裝、調試合格、正式投入生產、生產出合格產品,雙方簽署了合格證書、並在收到乙方的下列單據後,經審查無誤,30天內以m/t信匯方式支付給乙方:

(1)金額為_________美元的商業發票一式四份。

(2)由雙方簽署的契約產品考核驗收合格證書一式兩份。

(3)即期匯票正、副本各一份。

4.3 設備契約總值_________萬美元(大寫),其支付和支付辦法,按設備契約的規定執行。

第五條 技術檔案及設備的交付

5.1 乙方應按本契約附屬檔案二規定的內容和交付日期,將技術檔案交付甲方。

5.2 設備和設備技術檔案的交付,要嚴格按照設備契約的交付規定執行。

5.3 每批技術資料發運後的兩個工作日內,乙方套用電話將發運日期,發運數量,包裝件數和重量,空運提單號,契約號,班機號和預計抵達時間,通知甲方,並同時用航空掛號信將下列單據寄交甲方:

(1)空運提單正本一份,副本四份。

(2)技術檔案詳細清單一式三份。

5.4 全部技術檔案派專人送到北京甲方,以甲方簽收日視為實際交付日。

5.5 如乙方交付的技術檔案在途中丟失,短缺或損壞,則乙方應在最短期間內,最遲不得超過在甲方通知後20天,免費補給甲方。

5.6 乙方發運和寄送的技術檔案及資料,包裝要牢固,適合於長途運輸,多次裝卸,防雨和防潮。在發運的每一個包裝箱上面,均要用英文標誌下列內容:

(1)契約號:_________

(2)收貨人:_________

(3)嘜頭:_________

(4)目的地:_________

(5)發貨人:_________

(6)重量:_________

(7)包裝箱號/件號:_________

5.7 每一個包裝箱內,均附有詳細的裝箱單一式兩份。

第六條 技術的修改和改進

6.1 乙方提供的技術資料如有不適合於甲方生產條件的,如設計標準、材料標準及要求、工藝裝備及其他生產條件等不適合於甲方生產實際,乙方有責任協助甲方進行修改,並由雙方確認其修改的部分。

6.2 在本契約有效期內,雙方對契約規定的技術內容和範圍,如有任何改進和發展,雙方都應互相將改進和發展的技術免費提供給對方。

6.3 改進和發展的技術,所有權屬於改進和發展技術的一方,對方不得去申請專利,也不得將發展和改進的技術轉讓第三方。

第七條 產品的考核和驗收

7.1 為了保證乙方提供契約產品的製造專有技術的正確性、可靠性和先進性,由甲方和乙方技術人員一起,在工廠按本契約附屬檔案六“考核和驗收”的規定,共同對契約產品進行考核和驗收:

7.2 按本契約第二條的規定,產品的技術條件、技術標準,生產圖紙,均作為考核驗收契約產品的依據。產品的技術檔案及資料詳見本契約附屬檔案一。

7.3 產品考核驗收合格後,雙方代表要簽署驗收合格證書一式四份,雙方各執二份為憑。

7.4 如果考核驗收達不到本契約的規定要求,則雙方要友好協商,共同研究分析原因,採取措施,消除缺陷,進行第二次考核和驗收。

7.5 如果第一次考核不合格屬於乙方的責任,乙方須派遣專家參加第二或第三次考核和驗收。其一切費用由乙方負擔。如果屬於甲方責任,其一切費用應由甲方負擔。

7.6 如經過第二次考核仍達不到合格要求時,如系乙方責任,乙方必須賠償甲方因此而遭受的直接損失。並要求採取措施消除缺陷,參加第三次考核,如系甲方責任,則其一切損失由甲方自負。

7.7 若經過第三次考核仍不合格,如屬乙方責任,則乙方應承擔由此而造成一切損失。甲方有權終止契約並按第八條的規定由甲方向乙方索賠。如屬甲方責任,則雙方應共同協商本契約的進一步執行問題。

第八條 保證和索賠

8.1 乙方保證向甲方提供的技術檔案是乙方實際使用的、成熟的、可靠的和最新的技術資料和檔案,並保證在契約的有效期間內及時向甲方提供任何新的發展的改進的技術資料。

8.2 乙方保證向甲方提供的技術檔案是完整的、正確的、統一的,清晰和及時的。其有關規定如下:

完整:乙方所提供的技術檔案應該包括本契約附屬檔案二所規定的全部技術檔案和資料。不得有任何遺漏。

正確:乙方所提供的技術檔案沒有任何錯誤。甲方按照乙方所提供的技術檔案所製造出來的產品為合格產品。

統一:乙方所提供的技術資料應有統一的符號、統一的標準、統一的規範等,不得有任何矛盾。

清晰:技術檔案的圖紙、曲線、文、符號等均應清晰、明確,易讀、不得模糊。

及時:技術檔案的交付日期不得晚於本契約附屬檔案二所規定的交付日期。

8.3 如果乙方所交付的技術檔案有不符合8.2款規定的,在收到甲方書面通知後30天內,乙方應按8.2款免費補寄技術檔案給甲方。

8.4 乙方提供給甲方的設備,由乙方負責安裝、調試,最終應保證達到技術工藝要求和加工質量。

8.5 若乙方為甲方提供的設備達不到8.4款的要求,則乙方負責更換和再調試,直到達到要求為止。

8.6 若任何一批技術檔案的交付晚於本契約附屬檔案二規定的交付日期,從規定交付日期的第2天算起,乙方應按下列規定向甲方支付:

遲交1—4周每遲交1周罰款為契約總值的0.1%;

遲交6—8周每遲交1周罰款為契約總值的0.15%;

遲交8周以上,每遲交1周罰款為契約總值的0.2%;

但上述罰款的合計不能超過契約總值的5%。

8.7 乙方在按照8.6款的規定被罰款時,將不解除乙方繼續交付技術資料義務。

8.8 乙方如果遲交技術檔案超過4個月則甲方有權終止契約。在這種情況下,乙方必須將甲方已經支付的全部金額並加上年利10%,儘快一併退還甲方。最遲不得超過乙方接到甲方終止契約的通知後30天。

8.9 按本契約第七條規定,由於乙方責任,驗收三次不合格,且在雙方同意延長的時間內,乙方仍不能消除缺陷時,則甲方有權終止契約。乙方將甲方全部已付金額連同年利10%,在8.8款所規定的時間內,一併退還甲方,並承擔由此給甲方造成的一切損失。

第九條 侵權

9.1 乙方保證乙方能合法地並且有權向甲方轉讓契約產品專有技術而不受任何第三者干涉和指控。如果發生第三者干涉和指控,則由乙方負責同第三者進行交涉,並由乙方承擔法律上和經濟上的全部責任和損失。

9.2 在本契約終止後,甲方仍有權繼續使用乙方提供的專有技術和全部技術檔案進行契約產品的生產。

第十條 稅費

10.1 凡因履行本契約而發生在甲方國家以外的一切稅費,均由乙方承擔。

10.2 乙方因履行本契約而在中國境內所取得的收入必須按照中國稅法規定外國企業在中國境內所取得的收入,要按中國稅法納稅,所納稅款由甲方在支付乙方契約貨款時代乙方從其付款總額中扣除,並由中國稅務當局出具原本證明,說明稅款已繳納。

第十一條 仲裁

11.1 凡因執行契約所發生的一切爭議,均由雙方通過友好協商的辦法解決。如果協商仍不能解決,則雙方同意將爭議提交仲裁。

11.2 仲裁地點在北京中國國際貿易促進委員會仲裁機關,仲裁程式按中國貿促會仲裁機關的程式進行仲裁。

11.3 仲裁裁決是終局裁決,對雙方均有約束力。雙方均應遵守。

11.4 除了在仲裁進程中進行仲裁的那一部分外,不受仲裁影響的那一部分雙方仍應繼續執行。

第十二條 不可抗力

12.1 人力不可抗力:人力不可抗力的因素,如戰爭、嚴重水災、火災、颱風、地震,以及雙方同意的其他人力不可抗力因素。

12.2 發生人力不可抗力的責任方應儘快將發生人力不可抗力事故的情況,在儘可能短的時間內,用電傳或電報通知對方,並於事後14天內,以航空掛號信將有關政府當局出具的證明檔案給對方,予以認證。

12.3 因發生不可抗力而影響了契約的執行,如果事故延續20天以上,則雙方應儘快通過友好協商方式協商契約的進一步執行問題。

第十三條 契約的生效終止和其他

13.1 本契約由雙方代表簽訂後,雙方分別向各自的政府或審理機構申請批准,以最後批准一方的日期為契約生效日期。雙方均應盡最大努力在60天內獲得批准,並用電傳或電報通知另一方,然後用航空掛號信予以確認。

13.2 本契約用中英文書寫,雙方各執1份為憑。

13.3 雙方同意與執行本契約有關的一切聯繫均使用中文或英文進行。凡屬正式通知以掛號信郵寄一式兩份。

13.4 本契約的有效期為甲方用乙方提供的專有技術及設備生產和製造出合格的契約產品後60個月。契約有效期滿,無須任何手續,則本契約自動失效。

13.5 本契約期滿時,雙方發生的債權債務,不受契約期滿的影響,債務人應對債權人繼續償付未了債務。

13.6 本契約附屬檔案一至附屬檔案六是本契約不可分割的一部分,與契約正文具有同等效力。

13.7 本契約條款的任何改變,修改或增減,均需經雙方協商同意後雙方授權各自的代表簽署書面檔案,作為本契約不可分割的一部分,與契約其他條款一樣具有同等的效力。

13.8 與本契約有關的所有技術檔案和技術資料均用英文書就。

附屬檔案

no.:_________

date: _________

place: _________

forewords

this contract is signed on this date of in by and between (hereinafter referred to as party a) and (hereinafter referred to as party b).

whereas party b is in possession of the know - how to manufacture the contract products and has the right and is willing to transfer such know - how to nanfang technology co., ltd; and whereas nanfang technology co., ltd. wishes to utilize the know - how possessed by party b to manufacture, sell and exportthe contract products; party a, authorized by nanfang technology co., ltd., held friendly discussions with party b and have concluded under the following terms and conditions thie contract.

1. definitions

1.1 "know- how" shall mean all the manufacturing technology and process engineering to manufacture the contract products which are required by party a and which party b possesses. such technology engineering shall include technical details of all designs, operation drawings, technical documentations, manufacturing engineering, procedure and techniques.

1.2 "contract products" shall refer to the sio2 and ito conductive coating glass products which are in conformity with the technical specifications and standards as specified in appendix 1 of this contract, e. g. the products manufactured by party a with the know - how and equipment supplied by party b.

1.3 "technical documentations" shall mean all the know - how necessary to manufacture the contract products and all the designs, drawings, processing techniques, and engineering documents, etc. that party b uses in manufacturing the contract products. the contents and requirements of such technical documentations are set forth in appendix 2 of this contract.

1.4 "test products" shall mean the contract products manufactured by party a with the knowhow and special equipment supplied by party b which, when tested, shall meet the technical specifications and standards as specified in appendix 1 of this contract.

1.5 "engineering documents" shall mean the complete set of processing methods, means of processing, engineering cards, drawings, work procedures, etc. which are necessary to manufacture the contract products. details are set forth in appendix 2 of the contract.

1.6 "engineering regulations" shall mean those regulations which should be followed when manufacturing and processing the contract products.

2. contents & scopes of contract

2.1 party b agrees to transfer to party a and party a agrees to procure from party b the knowhow to manufacture the contract products. party a shall, in its own factory, use the know - how and equipment supplied by party b to manufacture qualilied contract products of which the specifications, types, quantity, technical specification and standards are specified in appendix 1 of the contract.

2.2 party b shall provide to party a the complete set of engineering documents and technical documentations to be used for the manufacture of contract products in party a's factory. such engineering documents and technical documentations shall correctly direct the manufacture. details are set forth in appendix 2 of the contract.

2.3 the related technical standards shall be submitted by party b at the same time the technical documentation is provided.

2.4 the technical documentation covering the know - how to meanufacture the contract products shall be complete.

2.5 in addition to providing the know - how, party b shall also select and provide to party a the key equipment necessary for the manufacture of contract products. the requirements and specifica-tions are specified in the "equipment purchase contract"(epc)of which the delivery and payment are subject to the provisions there - of.

2.6 to ensure the manufacture of contract products, party b agrees to the introduction of some domestic equipment by party a bo be used with the equipment provided by party b in the manufacture. details of such domestic equipment are set forth in appendix 4 of the contract.

2.7 party b shall, according to the conditions and requirements as specified in appendix 4, render technical training to party a' s personnel in the factory of party b so as to ensure that the personnel can master the know - how and be able to manufacture the contract products.

2.8 party b shall, according to the conditions as specified in appendix 5, assign competent ex. perts to party a's factory to render technical supervision and technical service.

3. contract price

3.1 according to the contract contents and scopes as specified in chapter 2, the total price of the know - how to manufacture contract products provided by party b including the designs, drawings, engineering documents, technical service and training shall amount to_________of which_________shall be transfer fee and

_________shall be training fee.

3.2 the above contract price is fixed and shall include the expenses to ship all the technical documentation to shenzhen as specified in chapter 2 of the contract. such contract price shall also include the expenses for party b to carry out the other contract obligations of this contract.

3.3 all the calculations and payment of expenses of this contract shall be in u/s/dollars.

3.4 the total price of the equipment shall be_________. the execution shall be subject to the provisions of the epc.

4. payment & payment conditions

4.1 the payment of all the expenses under this contract shall be made by m/t through bank of china, shenzhen branch and the bank designated by party b. all the bank expenses occuring inside china shall be borne by party a and those outside china shall be borne by party b.

4.2 payment:

4.2.1 15% of the above contract price, e. g._________shall be paid by party a to party b by m/t within 30 days after party a has received from party b the following technical documentations and documents and providing that they are in conformity with the contract:

(1)the technical documentations as specified in appendix 2 of the contract to be delivered within 2 months after the contract takes effect; the detailed list of such technical documentations and the airmill of lading in four copies respectively.

(2)one original copy of the letter of confirmation of party b to complete the technical documentations as specified in appendix 2 of the contract within 2 months after the contract takes effect.

(3)sight draft one original and one copy.

(4)commercial invoice of _________in four copies.

4.2.2 _________of the_________contract price amounting to_________shall be paid by party a to party b by m/t after party a has received all the technical documentations and 15 days prior to the technical training.

4.2.3 _________of the_________contract price amounting to_________shall be paid by party a to party b by m/t after in installation and testing of the equipment are completed, the equipment is put into operation and produces qualified products and both parties have signed certificate of acceptance, and within 30 days after party a has received the following documents and proved that they are in conformity with the contract:

(1)commercial invoice of_________in four copies.

(2)certificate of acceptance of contract product quality signed by both parties in two copies.

(3)original and copy of sight draft one copy respectively.

4.3 payment and terms of payment of the epc amounting to_________shall be subject to the provisions thereof.

5. delivery of technical documentations & equipment

5.1 party b shall deliver the technical documentations to party a in accordance with the contents and schedule as specified in appendix 2 of the contract.

5.2 the delivery of the equipment and equipment technical documents shall be subject to the terms of delivery of the epc.

5.3 within 2 working days after each lot of technical documentations is shipped, party b shall notify party a by telephone the date of shipment, quantity, number of cases, weight, number of airbill of lading, contract number, flight number and expected date of arrival and send by air - mail - register to party a the following documents:

(1)air bill of lading one original and four copies.

(2)detailed list of technical documentations in three copies.

5.4 if the technical documentations are hand carried to shenzhen, the date when party a signs the receipt shall be taken as the date of delivery of the technical documentations.

5.5 in case of any loss, shortage of damage of the technical documentations during shipment, party b shall, within the possible shortest time which, however, doesn't exceed 20 days from notification by party a, make replacement to party a free of charge.

5.6 the packing of the technical documentations should be strong, suitable for long distance transportation and repeated loading and unloading. precautions against rain and moisture shall also be taken. each case shall be marked in english indicating the following contents:

(1)contract number:_________

(2)consignee:_________

(3)shipping mark:_________

(4)destination:_________

(5)consignor:_________

(6)weight:_________

(7)case number:_________

5.7 in each case, a detailed packing list in two copies shall be inserted.

6. modifications & improvement of technology

6.1 in the event there is any part in the technical documentations not suitable for party a's practical production conditions, such as standards of design, standards and requirements on materials, engineering and facilities, party b shall be responsible to assist party a to make modifications which shall then be confirmed by both parties.

6.2 during the term of contract, if either party makes any improvement and development with regard to the technology contents and scopes of the contract, such party shall provide the information of the improvement and development to the other party free of charge.

6.3 the ownership of the above improvement and development shall be retained to the providing party. the other party shall not be entitled to any application for patent, neither shall the other party transfer such improved and developed technology to any third party.

7. assessment & acceptance of products

7.1 to ensure that the know- how supplied by party b is correct, reliable and advanced, both parties shall jointly perform in party a's factory the assessment and acceptance of the contract products in accordance with the provisions of appendix 6 of the contract.

7.2 according to chapter 2, the technical requirements, standards and drawings shall be taken as evidence of the assessment and acceptance of contract products. the details are set - forth in appendix 1 of the contract.

7.3 if the contract products are qualified, both parties shall jointly sign a certificate of acceptance in four copies, two for each party.

7.4 if the products cannot meet the requirements of the contract, both parties shall hold friendly discussions to analyse the reasons and take measures to correct any defect and prepare for the second assessment and acceptance of the contract products.

7.5 if the failure of the first assessment and acceptance is due to party b's responsibility, party b shall send experts to participate in the second or the third assessment and acceptance, and expenses thus occur shall be borne by party b; if the failure is due to party a's responsibility, the expenses shall be borne by party a.

7.6 if after the second assessment and acceptance the products still cannot meet the requirements, if the responsibility lies in party b, party b shall compensate party a for the direct economic losses thus occur, take measures to correct the defects and participate in the third assessment and acceptance; if the responsibility lies in party a, all the losses shall be borne by party a itself.

7.7 if the products are still not qualified after the third assessment and acceptance and the responsibility lies in party b, party b shall be responsible for all the losses thus caused and party a shall have the right to terminate the contract and raise a claim against party b according to chapter 8; if the responsibility has in party a, both parties shall mutually discuss the further implementations of the contract.

8. guarantee & claim

8.1 party b guarantees that technical documentations are those used by party b and such documentations are proved reliable and of latest technology. party b also guarantees that during the term of contract, party b shall notify party a on time of any development and improvement of the technology it achieves.

8.2 party b guarantees that the delivered technical documentations are complete, correct, uniform, clear and the delivery is on time. detailed requirements are as follows;

complete: the technical documentations delivered by party b shall include all those specified in appendix 2 of the contract without omission.

correct: there is no error in the technical documentations delivered by party b. when party a strictly follows such documentations, the products manufactured are qualified.

uniform: all the signs, standards and specifications used in the technical documentions are uniform and there is no contradiction.

clear: all the drawings, lines, language notes, signs, etc. used in the technical documentations are clear and easy to read.

on time: the date of delivery of the technical documentations shall not be later than the delivery schedule as set forth in appendix 2 of the contract.

8.3 if there is any part of the technical documentations not in conformity with the requirements of 8.2, party b shall, within 30 days from receipt of notice from party a, make supplements or replacements free of charge.

8.4 the delivered equipment shall be installed and tested by party b and shall fully comply with the technical requirements and processing quality of the contract.

8.5 if the equipment supplied by party b cannot meet the requirements of 8. 4, party b shall replace and retest such equipment until it meets the requirements.

8.6 if any portion of the technical documentations is delivered late as specified in appendix 2 of the contract, party b shall, from the 2nd day, pay to party a a penalty as follows:

for late delivery of 1 to 4 weeks, the rate of penalty shall be o. 1% of the total contract price per each delayed week;

for late delivery of 5 to 8 weeks, the rate of penalty shall be o. 15% of the total contract price per each delayed week;

for late delivery of more than 8 weeks, the rate of penalty shall be 0.2 % of the total contract price per each delayed week.

however, the total amount of the above penalty shall not exceed 5 % of the total contract price.

8.7 the payment of any penalty by party b according to 8. 6 shall not release the obligation of party b to continue the delivery of the technical documentations.

8.8 in case the late delivery of the technical documentations exceeds 4 months, party a shall have the right to terminate the contract. in this case, party b shall refund to party a the amount which party a has paid to party b plus the related interest at the rate of 10% per year immediately, but in no case shall such refunding by party b exceeds 30 days from receipt from party a of the notice to terminate the contract.

8.9 in case the acceptance of the contract products according to chapter 7 cannot be successful after three attempts due to party b' s responsibility, and within the mutually agree - upon extended period, party b still cannot correct the defects, party a shall have the right to terminate the contract.in this case, party b shall refund to party a the amount which party a has paid to party b plus the related interest at the annual rate of 10% within the time specified in 8.8 and be responsible for the losses thus caused to party a.

9. intringement

9.1 party b guarantees that it can legally transfer the know - how of the contract products to party a without any interference or charge from any third party. in case of any interference or charge from a third party, they shall be handled by party b and the third party. the responsibility and loss, either legally or economically, shall be borne by party b.

9.2 after termination of the contract term, party a shall still have the right to use the know- how and technical documentations to manufacture contract products.

10. tax

10.1 any tax relating to the implementation of the contract imposed by party a's country shall be paid by party b.

10.2 the income tax relating to the implementation of the contract imposed on party b in china according to the foreign enterprise income tax law of china shall be paid by party b. the amount shah be deducted from party a's payment to party b. the original receipt to prove the payment of such tax shall then be issued by the china tax authority.

11. arbitration

11.1 any dispute arising from the implementation of the contract shall be settled through friendly consultations. if no settlement can be reached, both parties shall agree to submit the dispute for arbitration.

11.2 the arbitration shall take place in the shenzhen office of the china council for the promotion of international trade according to its rules and procedures.

11.3 the result of such arbitration shall be final and binding upon both parties.

11.4 both parties shall continue their respective contract obligations except those under arbitration.

12. force majeure

12.1 force majeure shall refer to war, flood, fire, typhoon, earthquake and other accidents that both parties mutually agree as force majeure.

12.2 in case of force majeure, the affected party shall notify by telex or cable the other party of the accident as soon as possible and send by registered air - mail to the other party the evidence issued by the local government within 14 days from the accident.

12.3 if the implementation is affected by force majeure and the accident lasts for more than 20 days, both parties shall hold friendly discussions as soon as possible with regard to the further implementation of the contract.

13. effectiveness, termination of contract & miscellaneous

13.1 after this contract is signed by the duly authorized representatives of both parties, both parties shall submit the contract to their governments or boards of directors for approval. the date when the later party obtains the approval shall be taken as the effective date of the contract. both parties shall attempt to get the contract approval within 60 days from signing and notify by telex or cable the other party of the approval which is confirmed by the following registered air - mail letter.

13.2 this contract is written in both chinese and english and made out in two copies, one for each party.

13.3 correspondence relating to the implementation of the contract between both parties shall be in either chinese or english. formal notice sent by registered mail shall be in duplicate.

13.4 the term of contract shall be 60 months from the date when party a can manufacture qualified contract products with the know- how and equipment supplied by party b. upon expiration of such term of contract, the contract shall automatically become voil and null.

13.5 the termination of the contract shall not release any party from the obligations to pay the debts between the two parties.

13.6 the six appendices shall form an integral part of the contract and shall bear the same force as the contract itself.

13.7 any changes or amendments to the contract cause shall be mutually agreed upon by both parties and signed by duly authorized representatives. such changes or amendments shall be an integral part of the contract and have the same force as the other clauses.

13.8 all the technical documentations shall be written in english.

party a(signature):_________ party b(signature):_________

date:_________ date:_________

技術承包契約書
技術契約範本(4) | 返回目錄

乙 方:

一、承包內容、範圍、規模及形式

二、技術經濟指標

技術指標

經濟指標

三、主要技術措施及操作要求

四、甲乙雙方職責

五、經費概算 經上級部門支持 費地方政府支助 籌承包雙方自籌經費支出

六、驗收辦法

七、獎懲辦法

八、項目主要參加人(以科技人員為主,行政人員不超過40%)

姓名

年齡

技術職稱

單位及工作行政職務

備註

技術負責人行政負責人放在前兩名,並在備註中註明。

本契約一式四份、甲乙雙方及縣區科技局或項目單位主管部門各執一份。同時上報市科技局一份備案,契約自簽蓋章後生效。

甲方(公章):_________        乙方(公章):_________

法定代表人(簽):_________     法定代表人(簽):_________

_________年____月____日       _________年____月____

相關內容
技術改造的借款契約範本
2017技術入股契約範本
技術股份契約範本
國際技術貿易契約
最新技術諮詢契約範本
種植技術服務契約樣本
最新設備技術契約範本
產品技術轉讓契約範本
2024年設備技術契約範文
2024年技術開發契約模板